FACE OFF? Qual é a tradução?

Tempo de leitura: 2 minutos

Face off by Ulisses Wehby de Carvalho

FACE OFF

O que “FACE OFF” quer dizer?

FACE OFF (v.) / FACE-OFF (n.)
[enfrentar, encarar (v.); confronto, embate (n.)]

A partida de hóquei sobre o gelo é reiniciada quando o árbitro arremessa o disco (puck) entre dois adversários. Esse lance pode ser comparado com o “bola ao chão” do futebol ou com o “bola ao alto” do basquete. Trata-se, portanto, da forma em que a bola (ou disco) é recolocada em jogo após paralisação da partida.

Em outros contextos, a expressão denota confronto ou embate em que dois adversários se deparam frente a frente. Observe nos exemplos a seguir que ela pode ser empregada como verbo ou substantivo.

  • The two candidates running for governor face off in the first debate of the political season.
  • Os dois candidatos a governador se enfrentam no primeiro debate da campanha eleitoral.
  • The India-Pakistan face-off is causing worries about the possibility of nuclear war.
  • O confronto indo-paquistanês está causando preocupação acerca da possibilidade de guerra nuclear.
  • The two militias face off across a fortified line that splits the enclave, with slightly over half of the enclave’s 3.5 million people living in Barzani’s area. (CBS News)
  • As duas milícias se enfrentam ao longo de uma linha fortificada que divide o encrave sendo que um pouco mais da metade dos 3,5 milhões de habitantes vivem na região de Barzani.

Face off no cinema

A expressão foi usada com duplo sentido em Face/Off, filme de ação / ficção científica lançado em 1997. Dirigido por John Woo, o filme é estrelado por John Travolta e Nicholas Cage. Na trama, o embate (face off) se dá entre os dois personagens principais, um policial do FBI e um terrorista. Por conta de avançadas técnicas de cirurgia plástica os dois protagonistas trocam de identidade, ou seja, o rosto (face) é removido (off). No Brasil, Face/Off recebeu o título de “A Outra Face”. Para obter mais informações sobre a película, leia o verbete em inglês na Wikipedia.

Face off na televisão

Face off é um reality show exibido desde 2011 pelo canal americano Syfy. Maquiadores especialistas em efeitos especiais para o cinema competem entre si criando próteses faciais como as encontradas em filmes de ficção e de terror. Para saber mais, leia o verbete em inglês na Wikipedia.


FACE OFF – Posts relacionados

Cf. POKER FACE? Qual é o significado de “POKER FACE”?

Cf. XOXO: qual é o significado e a tradução de “XOXO”?

Cf. SUPER BOWL! Aproveite e amplie seu vocabulário de inglês!


Atores, Diretores, Humoristas e Apresentadores de TV

Conheça a pronúncia dos nomes de atores e atrizes de filmes e séries de TV. Muitas vezes, as pronúncias desses nomes em inglês diferem das nossas expectativas. Tire suas dúvidas ao assistir a vários exemplos nos quais falantes nativos da língua inglesa pronunciam os nomes de atores, atrizes, diretores, humoristas e apresentadores de TV. Todos os exemplos estão legendados em inglês e português, proporcionando uma oportunidade de enriquecer seu vocabulário e ampliar seus conhecimentos gerais.

Seguem alguns exemplos: Saoirse Ronan, Timothée Chalamet, Xochitl Gomez, Ke Huy Quan, Chris Hemsworth, Marilyn Monroe, Matthew McConaughey, Sam Heughan, Cate Blanchett, Audrey Hepburn, Viola Davis, Tom Hiddleston, entre muitos outros. Confira a playlist! 👇🏼 Bons estudos e bom divertimento!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


💁🏻‍♀️ Vocabulário de Maquiagem em Inglês 👄 Ft. Marília Aranha

Conheça o vocabulário essencial de maquiagem em inglês. Aprenda a dizer em inglês batom, sombra, corretivo, base, lápis, rímel, curvex, iluminador, esfumar, pó compacto, delineador etc. Confira o índice (em inglês e em português) na descrição do vídeo para já ir direto para o trecho de seu interesse.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


FACE OFF – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


Referência

O Inglês na Marca do Pênalti, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança em formato eletrônico na Hotmart ou a versão em papel na Amazon.


Posts mais recentes


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

3 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
marcio
marcio
3 anos atrás

Eu tenho um pedal de bicicleta que vem essa inscrição “face off”. O que será que significa nesse caso?

Luan
Luan
14 anos atrás

mas a expressao FACE OFF poderia tambem ser levada ao pé da letra?? NO sentido de rosto arrancado… porque no caso do filme FACE OFF com Nicolas Cage ocorre uma troca de faces… ou algo do tipo… acho que serve nos dois sentidos talvez??

obrigado