FULL-TIME: qual é o significado, a pronúncia e a tradução de FULL-TIME?

Tempo de leitura: 2 minutos

Full-time by Agenor Soares dos Santos

FULL-TIME

 full-time

FULL-TIME (adv., adj. e s.) (fins do século 20)
[FULL TIME]

Tempo integral” é a tradução há muito usada desta expressão – possivelmente tradução do sintagma inglês. Mas este também se usa no Brasil: 1. advérbio: “Aí, o sol, o único a trabalhar full-time, se fez o melhor public-relations da cidade” (Paulo Mendes Campos: 1965, 12). Observe-se, porém, que 2. ela é também adjetivo (“trabalho full-time”), e vê-se empregada até em 3. como substantivo: “Escritor que não faz full-time dá nisso que está aí” (Ivan Ângelo: c1980, 101). A grafia “fultaime” está em Pedro Nava, que se comprazia em aportuguesar). Cf. PART-TIME. > 4.4 e 9.


A pronúncia no Macmillan Dictionary

Clique para ouvir a pronúncia americana e a pronúncia britânica de full-time, ambas segundo o Macmillan Dictionary. Para ouvir nativos pronunciando a expressão em situações reais, vá ao site YouGlish, digite full-time e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Você tem a opção de escolher três pronúncias diferentes: americana, britânica e australiana. Bons estudos!


O maior erro de pronúncia em inglês

Assista ao vídeo e conheça o principal erro de pronúncia em inglês e saiba como evitá-lo. A vogal de apoio é a marca registrada do sotaque brasileiro e o problema pode, sim, ser resolvido. Aperfeiçoe sua pronúncia em inglês com as dicas do Tecla SAP.

Curta e compartilhe o vídeo com os amigos. Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Bons estudos!


Cf. Vocabulário: Tempo

Cf. A importância do contexto

Cf. Choque cultural: por que não li este texto antes de viajar?

Speak up! We’re listening…

O que você achou da dica sobre full-time? Nós do Tecla SAP gostaríamos de conhecer a sua opinião. Por favor, envie sua resposta na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado pela participação!

Pela educação

Parabéns por ter compartilhado essa dica com os amigos! Se mais gente divulgasse conteúdo educacional nas redes sociais como você, a educação em nosso país seria bem melhor, você não acha? Muito obrigado pela participação!

Referência

Dicionário de Anglicismos e de Palavras Inglesas Correntes em Português, de Agenor Soares dos Santos – Editora Campus/Elsevier, 2006. Clique para ler a sinopse e adquirir seu exemplar no site da Disal Distribuidora com total segurança e conforto.