“GUITAR” é “guitarra” ou “violão”? Como diferenciar?

Tempo de leitura: 1 minuto

Guitar by Ulisses Wehby de Carvalho

GUITAR

Como saber se “GUITAR” é “violão” ou “guitarra”?

Se quiser dizer “guitarra” em inglês, você deve usar o substantivo guitar. Lembre-se, contudo, de que ele pode também significar “violão”. Às vezes, os adjetivos acoustic ou electric podem aparecer antes de guitar facilitando a identificação. Quando isso não ocorre, somente o contexto poderá determinar de qual instrumento se fala. Para dizer “violão elétrico”, use a forma acoustic-electric guitar. Nos dois exemplos a seguir, não há ambiguidade, pois violão não combina com heavy metal nem guitarra com bossa nova.

  • He’s considered one of the most original guitar players to come out of the Los Angeles metal scene of the 1980s. (USA Today)
  • Ele é considerado um dos guitarristas mais criativos a surgir no movimento metaleiro de Los Angeles na década de 1980.
  • Powell, who was one of the leading proponents of the bossa nova style of music, began making a living as a guitar player at the age of thirteen. (BBC)
  • Powell, um dos principais precursores da Bossa Nova, começou a trabalhar como violonista aos 13 anos de idade.

GUITAR – Posts relacionados

Cf. BATTERY? Qual é o significado e a tradução de “BATTERY”?

Cf. SLIPKNOT? Conheça significado, tradução e pronúncia de SLIPKNOT

Cf. Instrumentos musicais em inglês: relação completa (com tradução)

Cf. Aprender inglês com música é possível? Quais são as vantagens?


As partes do violão em inglês – Parte 1 – Ft. Diogo Cardoso

Saiba como dizer em inglês os nomes das partes principais do violão. O convidado é o violonista e guitarrista Diogo Cardoso. Nesta primeira parte, você encontra as palavras e expressões mais simples. Na Parte 2, que está no canal do Diogo, você vai aprender a dizer os nomes de outras partes mais específicas do instrumento.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Pela educação

Se você também acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende muito do apoio de seus leitores para divulgar seu conteúdo! Assim sendo, conto com a sua colaboração! Muito obrigado.


🎸 As partes da guitarra em inglês – Parte 1 – Ft. Diogo Cardoso

Conheça os nomes das partes da guitarra em inglês e em português. Saiba como dizer guitarra sólida, acústica, semi-acústica, ponte, alavanca, F acústico, escudo, braço, mão, escala, traste, casa, capotraste, marcação, tarraxa, afinar, captador, potenciômetro, botão, chave seletora, captador do braço, captador da ponte, fiação, friso e muito mais!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


BASS

Saiba como pronunciar BASS em inglês. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cantores e músicos

Aprenda a pronunciar os nomes de cantores, cantoras e instrumentistas. As pronúncias desses nomes em inglês nem sempre são como imaginamos. Esclareça suas dúvidas assistindo aos exemplos em que nativos da língua inglesa pronunciam os nomes de músicos em situações reais do dia a dia. Todos os clipes são legendados em inglês e em português.

Seguem alguns exemplos: Beyoncé, Adele, Siouxsie Sioux, Rihanna, Avril Lavigne, Alicia Keys, Shania Twain, John Bonham, Paul McCartney, Eddie Van Halen, Neil Peart, Kate Bush, Sarah Vaughan, Sinéad O’Connor, entre muitos outros. Confira a playlist completa! 👇🏼 Bom divertimento.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


GUITAR – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


Referência

Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês, de Ulisses Wehby de Carvalho, Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.


Posts mais recentes


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

19 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Alexandre
Alexandre
1 ano atrás

“[…] pois violão não combina com violão […]”
????

Last edited 1 ano atrás by amachado
marckin
marckin
11 anos atrás

“pois violão não combina com “heavy metal” nem guitarra com bossa nova”

No mundo da música isso não é realidade mais! 😀

naldobassman
10 anos atrás

SERÁ QUE É TÃO DIFÍCIL ASSIM PRA ENTENDEREM O QUE VOCÊ DISSE?

Alessandra Cavalcanti
Alessandra Cavalcanti
13 anos atrás

Violão combina com heavy metal sim!Ouça as músicas do Metallica, tem vários exemplos! =)

Brenner
Brenner
14 anos atrás

ah tah. que burro [eu], dá zero pra ele! hsaushuashasu

Brenner
Brenner
14 anos atrás

Hey. Apareceu a palavra ‘Leading’ aí no artigo em um dos exemplos. No caso, você a traduziu como ‘precursor’. Mas eu já vi essa palavra traduzida como ‘líder’.

Porém, existe ainda outra palavrinha – ‘Leader’ que também já vi como líder. Queria saber se há alguma diferença entre elas, se existem contextos mais apropriados pra cada uma, ou se no fundo são a mesma coisa.

Obrigado e parabéns pelo blog. Fiquei impressionado com a quantidade de artigos interessantíssimos. flow. (:

João Vicente
João Vicente
14 anos atrás

began making a living — Que tal “começou a ganhar a vida”?

samara
samara
14 anos atrás

esse saite é legal quero que vcs coloquem todinho o dicionário de inglês aí ta bom ! sem faltar uma palavrinha! bjbjb

Shirlei
Shirlei
15 anos atrás

Oi Ulisses! Outro excelente artigo, outro dia ainda assistindo um filme fiquei em dúvida com esse termo! Só fiquei numa dúvida, na tradução do segundo exemplo, o da bossa nova.Violinista não seria especificamente quem toca violino?
No michaelis online, o significado de violinista está como :

violinista
vi.o.li.nis.ta
s m+f (violino+ista) Pessoa que toca violino; violino.
Não sei se existe em português um termo para quem toca violão, talvez seja tocador de violão mesmo! hehehe

Um abraço e bom fim de semana!

Erick
Erick
13 anos atrás
Reply to  Shirlei

violinista= quem toca violino
violonista= quem toca violão

Gullit
Gullit
15 anos atrás

Ulisses, ultimamente estou recebendo os post do tecla sap pelo Google Reader e está apresentando uma certa incompatibilidade, quando as palavras são acentuadas as letras acentuadas são trocadas por “?”, antes não acontecia isso e só acontece com o tecla sap.

Abraço!