BELOW x BELLOW: qual é a diferença entre as duas palavras?

2 minutos Below x bellow by Ulisses Wehby de Carvalho BELOW x BELLOW Devemos confiar no corretor ortográfico dos processadores de texto com cautela. Veja o porquê: se, por exemplo, você escrever below (abaixo) com duas letras “L”, o seu computador não irá apontar o erro. A razão é simples: bellow existe na língua inglesa, mas não quer dizer “abaixo”. Este termo pode ser tanto um verbo (berrar, urrar) quanto um substantivo (berro, urro), entre outros significados. She heard a bellow coming from below. Continue lendo

SUPPER: qual é o significado e a tradução desse falso cognato?

2 minutos Supper by Ulisses Wehby de Carvalho SUPPER SUPPER = ceia SUPER = super; zelador Como você já pôde notar, não há nada em comum entre supper e super. A primeira significa “ceia”, como na expressão The Last Supper, cuja tradução pode ser “A Última Ceia” ou “A Santa Ceia”. Super quer dizer… bom, isso você já sabe, não sabe? Não deixe de conferir o verbete super pois, pra variar, tem pegadinha lá também. Supper will be served at 7 pm. A ceia será Continue lendo

Sabe dizer Nossa Senhora em inglês? Descubra agora!

Sabe dizer Nossa Senhora em inglês? Descubra agora!

Você sabe como se diz Nossa Senhora ou Nossa Senhora Aparecida em inglês? Neste post do Tecla SAP, descubra a tradução correta, entenda as diferenças culturais, veja exemplos com tradução e pratique a pronúncia com o apoio do IPA. Um conteúdo essencial para quem estuda inglês e quer ampliar o vocabulário religioso com precisão e naturalidade.

REALITY SHOW? O que significa esse anglicismo?

REALITY SHOW? O que significa esse anglicismo?

menos de 1 minuto Reality show by Agenor Soares dos Santos O que “REALITY SHOW” quer dizer? REALITY SHOW (locução nominal) (princípio do século 21)[REALITY SHOW (ou REALITY TV)] Programa de televisão em que se reúnem pessoas para mostrar cenas reais, seus diálogos e convivência. “… Datafolha revela que o ‘reality show’ ‘Big Brother Brasil’, da Globo (…), é mais eficiente do que a novela das oito.” (Folha de São Paulo, 2004). Cf. SHOW > 4.4, 8.2 e 10. REALITY SHOW – Posts relacionados Cf. BIG Continue lendo

CHILDREN? Conheça significados e traduções de CHILDREN

CHILDREN? Conheça significados e traduções de CHILDREN

1 minuto by Ulisses Wehby de Carvalho CHILDREN CHILDREN = crianças; filhos Nem sempre as palavras child e children significam “criança” e “crianças”, respectivamente. Se precisar dizer “filhos”, mesmo que sejam adultos, use, sem medo de errar, children ou adult children. Um outro erro bastante comum é usar a frase How many sons do you have? (Quantos filhos – homens – você tem?) quando se quer perguntar How many children do you have? (Quantos filhos – homens e mulheres – você tem?). Posts relacionados Cf. Sweet Continue lendo

Saia justa! Como se diz a expressão “saia justa” em inglês?

2 minutos Saia justa by Jack Scholes SAIA JUSTA SAIA JUSTA [a difficult and often embarrassing situation, a tight spot, a bind] Os políticos estão passando por uma saia justa por causa das denúncias de corrupção. The politicians are in a tight spot because of the accusations of corruption. Tecla SAP com Ulisses Carvalho Assista aos vídeos do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Dicas de vocabulário, pronúncia, phrasal verbs, Business English, gírias, expressões idiomáticas, como aprender inglês com música, falsos cognatos, Continue lendo

Microfone não é apito nem pandeiro!

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho Microfone Microfone não é apito nem pandeiro! Acontece sempre, não tem jeito. O intérprete está em sua cabine, atento, com os fones bem ajustados aos ouvidos fazendo a tradução simultânea de uma palestra. O som lhe chega aos ouvidos por um microfone, geralmente de lapela, colocado no tórax do(a) orador(a). Tudo está funcionando perfeitamente bem. Depois de algum tempo, alguém levanta a mão para esclarecer uma dúvida. Até aí, nada de mais. O problema é que Continue lendo

Lista de Verbos Regulares?

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho Lista de Verbos Regulares? É muito grande o número de internautas que chegam ao Tecla SAP digitando no Google a expressão “Lista de Verbos Regulares“. Se você faz parte desse grupo, sinto desapontá-lo(a), mas você não encontrará essa relação em nenhum site de inglês. O que você precisa de fato é de uma “Lista de Verbos Irregulares“. A razão é simples: os verbos regulares não merecem atenção de sua parte porque todos têm a mesma terminação Continue lendo

Cardinais: todos os números cardinais em inglês (com pronúncia)

3 minutos Cardinais by Ulisses Wehby de Carvalho CARDINAIS NÚMEROS CARDINAIS EM INGLÊS Esta é a lista dos principais números cardinais do idioma inglês. Preste especial atenção à diferença de pronúncia entre os algarismos de 13 a 19 e os números redondos de 30 a 90. No primeiro grupo, a sílaba tônica é a última. No segundo, a sílaba mais forte é a primeira. É evidente que uma incerteza causada pela semelhança dos sons entre, por exemplo, 16 e 60 pode ser facilmente esclarecida quando Continue lendo

Os números em inglês

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho Nesta página, você encontra a lista de todos os artigos referentes aos números e expressões matemáticas em inglês. Tudo o que você precisa saber para não se atrapalhar na hora de dizer datas, frações, porcentagens, medidas em geral, moedas, horário, símbolos matemáticos e muito mais. Os números Cardinais Ordinais Expressões e símbolos matemáticos Frações Porcentagens Os números do dia-a-dia Horário Data Moeda Telefone Velocidade Números nos esportes Medidas em geral Dates in commercial correspondence As dúvidas Continue lendo