Smoking: como se diz “smoking” (o traje de gala) em inglês?

2 minutos Smoking by Ulisses Wehby de Carvalho SMOKING SMOKING Na língua inglesa, a única ligação que existe entre smoking e vestuário é o cheiro desagradável que a fumaça de cigarro deixa nas roupas. Portanto, quando você estiver falando inglês e precisar se referir àquilo que chamamos de “smoking” no Brasil, diga tuxedo, tux (AmE) ou ainda dinner jacket (BrE). And when will men learn that if they stick with a classic tux and bow tie, they’re dashing? (The New York Times) Quando os homens Continue lendo

GOSPEL: qual é o significado desse anglicismo?

2 minutos Agenor Soares dos Santos GOSPEL Qual é o significado do anglicismo gospel? GOSPEL (s.) (século 20) (Música) [Gospel ou Gospel Music] Música religiosa influenciada pelo > blues e pelo > soul, criada nas igrejas evangélicas frequentadas pelos negros no sul dos Estados Unidos. Cf. negro spiritual e spiritual. > 17. Cf. Por falar em Natal, como se diz “Pai-nosso”? Cf. O alfabeto em inglês: aprenda cantando Cf. Consciência Negra: como dizer “Dia da Consciência Negra” em inglês? Speak up! We’re listening… Nós do Continue lendo

Inglês Online e a Netiquette

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho A Ana Luiza Bergamini, do ótimo “Inglês Online“, publica hoje um texto muito simpático em que me agradece pelo envio do prêmio que ganhou em uma das promoções aqui do Tecla SAP. Por ter sido contemplada antes da greve dos Correios, ela já recebeu um exemplar de “O Inglês na Marca do Pênalti” e destacou algumas das expressões deste livro da Disal Editora. O post recebeu o título de “Inglês como ele é: expressões que vem Continue lendo

HEADHUNTER: o que significa “HEADHUNTER”?

2 minutos Agenor Soares dos Santos HEADHUNTER HEADHUNTER (s.) (fins do século 20) [headhunter] Pessoa especializada em selecionar executivos ou funcionários de alta qualificação. Embora ainda mais usado, recebeu as sugestões > “caçador de cabeças” e > “caçador de talentos”, o primeiro de uso raro mas classificado como “anglicismo semântico” em Dicionário Houaiss da língua portuguesa: 2001.: “O head-hunter Guilherme Dale (…) observa que o profissional de recursos humanos está em alta…” (Carlos Alberto Sardenberg, Jornal do Brasil, 1990; hífen do original). > 4.4, Continue lendo

Ação de Graças – Menu para o Dia de Ação de Graças

Ação de Graças – Menu para o Dia de Ação de Graças

5 minutos Ação de Graças by Virginia Klie Leia a versão em inglês: Thanksgiving Menu. Menu para o Dia de Ação de Graças O Thanksgiving, ou “Dia de Ação de Graças”, é um feriado nacional que se reporta ao início da colonização americana. Em 1864, o presidente Abraham Lincoln declarou o Thanksgiving oficialmente um feriado nacional, mas a primeira comemoração foi em 1621. Dos 105 primeiros colonizadores que desembarcaram em Plymouth, Massachusetts, no ano anterior, somente 55 conseguiram sobreviver. Chegando da Inglaterra no início do inverno, Continue lendo

DOWN FOR THE COUNT? Qual é o significado e a tradução?

DOWN FOR THE COUNT? Qual é o significado e a tradução?

1 minuto by Ulisses Wehby de Carvalho DOWN FOR THE COUNT Qual é o significado de DOWN FOR THE COUNT? DOWN FOR THE COUNT[derrotado; acabado; sem saída] A expressão down for the count faz alusão ao lutador de boxe que foi derrubado por seu oponente e que não conseguiu se recuperar antes de o árbitro terminar a contagem protetora. Consequentemente, seu adversário é declarado vencedor da luta. O mesmo sentido é empregado no mundo dos negócios para descrever situação de dificuldade enfrentada por uma Continue lendo

Frases: Thomas Dewar

menos de 1 minuto Minds are like parachutes: they only function when they’re open. Thomas Dewar Sir Thomas Robert Dewar (1864 – 1930) was a Scottish whisky distiller who, along with his brother John Dewar, built their family label, Dewar’s, into an international success. They blended …+

Como traduzir “INTRODUCE”?

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho INTRODUCE = introduzir; apresentar Tenha bastante atenção se precisar traduzir o verbo “INTRODUCE” para a língua portuguesa, pois nem sempre ele quer dizer “introduzir”. Muitas vezes, esta palavra pode significar, entre outras acepções, “apresentar (pessoa, produto ou projeto de lei)”. Confira os exemplos extraídos do Cambridge Advanced Learner’s Dictionary. Such unpopular legislation is unlikely to be introduced before the next election. É pouco provável que uma medida tão impopular seja apresentada antes das eleições. Have you Continue lendo

Phrasal verbs: MAKE OUT

menos de 1 minuto Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja MAKE OUT 1. to manage to see or hear, to distinguish [conseguir ver ou ouvir, distinguir] “It was so noisy at the party that I could hardly make out what Emily was trying to tell me”, said Ray. “Estava tão barulhento na festa que eu mal conseguia ouvir o que Emily estava tentando me dizer”, disse Ray. “I could not make out the writing on the wall because it was too dark”, Continue lendo

Thanksgiving Menu

5 minutos Virginia Klie Cf. Text in Portuguese: Menu para o Dia de Ação de Graças THANKSGIVING MENU Thanksgiving is a national holiday that goes back to our early colonization. It was in 1864 that President Abraham Lincoln officially declared it a national holiday, but the first celebration was in 1621. Of the original one hundred and five colonists who had landed in Plymouth, Massachusetts one year before, only fifty-five survived. Arriving from England at the beginning of winter, the colonists, known as the Pilgrims, Continue lendo