DOUGH? Qual é o significado e a tradução dessa gíria?

3 minutos Dough by Jack Scholes DOUGH DOUGH[dinheiro; grana, mufunfa] I need some dough for the shopping. Eu preciso de grana para as compras. No sentido original, dough é aquela massa de farinha, água, manteiga etc., usada para fazer pães ou tortas. Also: dosh (UK) Cf. Moedas americanas: tudo o que você precisa saber sobre o assunto Cf. CURRENCY x COIN? Como se diz “moeda” em inglês? Cf. Cofrinho? Qual é a palavra equivalente a “cofrinho” em inglês? Dough e muito mais vocabulário Assista Continue lendo

Como se diz “Cisjordânia” em inglês?

Como se diz “Cisjordânia” em inglês?

menos de 1 minuto by Ulisses Wehby de Carvalho Cisjordânia Se precisar dizer “Cisjordânia” em inglês, use a expressão “WEST BANK”. Além de muitos outros significados, “BANK” também quer dizer “margem”. Em “WEST BANK”, é justamente este o significado de “BANK”, ou seja, a expressão quer dizer “a margem ocidental” (do rio Jordão). Leia também… Cisjordânia – Opinião

PUDDING: qual é o verdadeiro significado de “PUDDING”?

2 minutos Pudding by Ulisses Wehby de Carvalho PUDDING [creme (AmE); sobremesa (BrE)] [CUSTARD, FLAN = pudim] Nos Estados Unidos, pudding quer dizer “creme”. No inglês britânico, entretanto, este substantivo significa “sobremesa”, portanto, tenha cuidado se precisar traduzir esta palavra para o português. A frase do exemplo deve ser traduzida para o português de maneira diferente dependendo de sua origem. Consulte um bom dicionário de inglês para ver também os outros significados de pudding. Para dizer “pudim” na língua inglesa, use as palavras custard ou flan. Continue lendo

HUMP? Qual é o significado e a tradução da gíria?

HUMP? Qual é o significado e a tradução da gíria?

menos de 1 minuto by Jack Scholes HUMP HUMP[fazer sexo; transar, trepar] O sentido original da palavra hump é montículo, ou morro pequeno. A gíria to hump, trepar, vem do “morrinho” formado pelo traseiro do homem quando faz sexo na posição papai-e-mamãe. Also: (to) fuck, to make it with somebody, nookie/nooky, to score, to screw, to shag (UK) Leia também… Cf. FUCK! Origem, significados e usos do palavrão mais conhecido Cf. NOOKIE? Qual é o significado e a tradução dessa gíria? Cf. SCORE? Qual Continue lendo

Resenhas de Livros: Cambridge Grammar of English

menos de 1 minuto CAMBRIDGE GRAMMAR OF ENGLISH Ronald Carter and Michael McCarthy Cambridge University Press, 2006, 974 pages – with CD-ROM Compre na Disal. Ron Carter and Michael McCarthy’s groundbreaking grammar gives speech unprecedented prominence. Most of CGE’s examples are transcribed from naturally-occurring interactions in CANCODE, the Cambridge and Nottingham Corpus of Spoken English, one of the several corpora in the Cambridge International Corpus (CIC). An example is found in “Parallelism and Repetition” (Topic 138): [a group of young females are chatting on Continue lendo

Gramática: O artigo definido THE

menos de 1 minuto A: Are you going to the church to church this morning? B: No, I haven’t got time. The Webbers are coming. Have you forgotten? I’ve got to cook. A: Can I help? What are we having for the lunch for lunch? B: It will be easier if you let me do it on my own. A: Perhaps I can sit and play guitar play the guitar – to relax you. B: No, thank you. You go to church – and Continue lendo

Cair a ficha: como se diz “cair a ficha” na língua inglesa?

3 minutos Cair a ficha by Ulisses Wehby de Carvalho CAIR A FICHA CAIR A FICHA The penny dropped! (BrE); It (suddenly) hit me that…!; It dawned on me that…! I was about to ask Jack who it was, when the penny suddenly dropped. (Oxford Dictionary) Eu ia perguntar para o Jack quem era aquela pessoa, mas, de repente, a minha ficha caiu. Little by little it dawned on Archie that his wife was not coming back. (Macmillan Dictionary) Aos poucos o Archie foi Continue lendo

SENSIBLE? Qual é a tradução do falso cognato?

SENSIBLE? Qual é a tradução do falso cognato?

menos de 1 minuto Sensible by Ulisses Wehby de Carvalho O que “SENSIBLE” quer dizer? SENSIBLE = sensatoSENSITIVE = sensível Este adjetivo frequentemente significa “sensato”, “coerente”, “consciente”. Para dizer “sensível” em inglês, há diversas opções e, dentre elas, a mais comum é sensitive. SENSIBLE – Posts relacionados Cf. SMART? Qual é o significado e a tradução da palavra? Cf. SMART ASS? Qual é o significado, a tradução e a pronúncia da gíria? Cf. STREET-SMART? Conheça significado, tradução e pronúncia do adjetivo SENSIBLE – Opinião