Dicionário de Direito, Economia e Contabilidade: resenha da obra

1 minuto Dicionário de Direito, Economia e Contabilidade by Ulisses Wehby de Carvalho DICIONÁRIO DE DIREITO, ECONOMIA E CONTABILIDADE Adquira seu exemplar na Amazon. Em contextos jurídicos, o termo evidence por ser traduzido por “evidência”? Como traduzir corretamente “licitação”, “o réu foi condenado a 10 anos de prisão”, “títulos da dívida pública”, “celebração de um contrato”, court, judgment, enforcement, plaintiff, bond, equity, libel e tantas outras expressões jurídicas, econômicas e contábeis? O Tradutor Público Juramentado e advogado Marcílio Moreira de Castro acaba de lançar pela Continue lendo

“TELL” nem sempre significa “contar”

menos de 1 minuto Thaís Bueno TELL TELL [contar; dizer; expressar; informar; mandar, ordenar; distinguir] Apesar de “contar” ser o sentido comumente mais usado ao se traduzir tell para o português, é necessário ter muita atenção ao contexto de onde o termo foi tirado: em alguns casos, tell pode ser usado no sentido de “ordenar”, “mandar” ou até mesmo de “deduzir”. I will stand by you if you tell me all that happened that night. Eu ficarei do seu lado se me contar tudo o que Continue lendo

Grammar Nazi? Quem é? O que faz? Onde vive o Grammar Nazi?

Grammar Nazi? Quem é? O que faz? Onde vive o Grammar Nazi?

5 minutos by Ulisses Wehby de Carvalho Grammar Nazi Gloria Kalil, o Código Penal e o Grammar Nazi Dos três elementos do subtítulo, talvez Grammar Nazi seja o único que você ainda não conhece, acertei? Me diz uma coisa: você quase tem convulsão quando uma oração é iniciada por pronome oblíquo átono? Então chame a ambulância, porque acabei de fazê-lo! Se você fica de cabelo em pé com “Me diz uma coisa” e usa “Diga-me” em todas as situações, sinto informar que você, conscientemente Continue lendo

Como eu digo “lançar mão” em inglês?

menos de 1 minuto Jack Scholes TO MAKE USE OF [lançar mão de algo, utilizar algo, recorrer a algo] Para pesquisar o comportamento de consumidores no supermercado, uma empresa lançou mão de uma filmadora, flagrando 2.776 pessoas. To research consumer behaviour in the supermarket, a company made use of a camera, catching 2,776 people in the act. Cf. Os dedos da mão em inglês Cf. Ferramentas em inglês Cf. 5 motivos para aprender inglês com música Cf. Como falo “disco” em inglês? Cf. Phrasal Continue lendo

GOOSENECK? O microfone e a tradução simultânea

GOOSENECK? O microfone e a tradução simultânea

4 minutos Gooseneck by Ulisses Wehby de Carvalho Como se usa o GOOSENECK? Antes de você achar que microfone e tradução simultânea não são problemas seus, responda as seguintes perguntas: Já falou em público? Qual é a probabilidade de você falar ao microfone em ambiente profissional e/ou acadêmico nos próximos anos? Saber usar o microfone é requisito importante para uma boa comunicação ao falar em público, não é? Já escrevi em “Microfone não é apito nem pandeiro!” sobre alguns dos problemas causados por quem Continue lendo

MACHO: qual é a tradução ideal de “MACHO”?

2 minutos Isa Mara Lando “MACHO” não é “macho” (MALE) mas sim “machista”. Evite a reprodução dos peixes separando os machos das fêmeas. Prevent fish reproduction by separating males from females. machista, machão I can’t stand macho men and male chauvinists, and there are still a lot out there. Não suporto machões, homens machistas, e ainda há muitos por aí. He’s too macho to admit he was hurt. Ele é machão demais para reconhecer que ficou magoado. Em resumo: Português            Continue lendo

DRIVE-THRU: o que significa DRIVE-THROUGH / DRIVE-THRU?

2 minutos Drive-thru by Agenor Soares dos Santos DRIVE-THRU DRIVE-THROUGH (também grafado DRIVE-THRU) [DRIVE-THROUGH] Restaurante ou banco que serve através de uma janela, sem que o cliente tenha de deixar o carro, que sai diretamente por porta diferente da entrada. Cf. FORTNITE: qual é o significado e a tradução de FORTNITE? A pronúncia de drive-thru Clique para ouvir a pronúncia de drive-thru, segundo o Merriam-Webster. Para ouvir nativos pronunciando a expressão em situações reais, vá ao site YouGlish, digite drive-thru e espere a ferramenta fazer uma busca em Continue lendo

DETER: qual é o significado e a tradução da palavra inglesa “DETER”?

3 minutos Deter by Thaís Bueno DETER DETER [dissuadir; deter; impedir; desencorajar; fazer alguém hesitar, intimidar] Quando topar com o verbo deter, em inglês, tome cuidado para não traduzi-lo automaticamente como “deter”. Embora essa tradução também esteja correta, o verbo em inglês pode ter outros significados, como “intimidar” e “desencorajar”. Unified Patents Inc. plans to recruit companies for a collective effort to deter patent lawsuits or legal threats against its members. (The Wall Street Journal) A Unified Patents Inc. planeja recrutar empresas para um Continue lendo