PULL A FAST ONE ON SOMEBODY? Qual é o significado da expressão?

Tempo de leitura: 4 minutos

Pull a fast one on somebody by Ulisses Wehby de Carvalho

PULL A FAST ONE ON SOMEBODY

pull a fast one

PULL A FAST ONE ON SOMEBODY
[surpreender – pegar alguém desprevenido – enganar – lograr – passar a perna – dar um chapéu (inf.) – dar um balão (inf.)]

A expressão pull a fast one on somebody descreve a situação em que um lutador consegue surpreender o seu oponente devido à sua agilidade e precisão. Dentro do esporte, a expressão não implica fraude ou ato ilícito. Fora do meio esportivo, ela pode significar uma jogada astuta e, não raro, fraudulenta.

  • The pop star pulled a fast one on the reporters and left through the back door.
  • A estrela pop enganou os repórteres e saiu pela porta dos fundos.
  • Came Sunday morning and by dawn’s early light he knew – all the world knew – that the Russians had, overnight, pulled a fast one on the United States – they had rocketed Yuri Alekseyevich Gagarin around the Earth, the first human to travel in space. (BBC News)
  • Chegou o domingo de manhã e assim que amanheceu o dia ele sabia – o mundo todo sabia – que os russos tinham, de uma hora para a outra, passado a perna nos Estados Unidos – eles conseguiram fazer com que Yuri Alekseyevich Gagarin desse uma volta em torno da Terra, e se tornasse o primeiro homem a viajar pelo espaço.
  • Hearns & Hearns pulled a fast one on the competition by introducing their new product line two months before the holiday season.
  • A Hearns & Hearns enganou a concorrência lançando a sua nova linha de produtos dois meses antes do Natal.

PULL A FAST ONE ON SOMEBODY — Mais vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já sabe que ter um vocabulário amplo e variado é fundamental para você se comunicar em inglês com fluência e confiança! Agora que você aprendeu o significado e a tradução da expressão pull a fast one on somebody, aproveite para dar continuidade aos seus estudos. São centenas de vídeos sobre os mais diversos temas. Você só tem a ganhar!

https://www.youtube.com/watch?v=4WJQnRR44zc&list=PLcM64ZZJ2Mi0gZ_KIfyBi8rOkISd84Ebd

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Nunca foi tão fácil enriquecer o vocabulário de inglês, aperfeiçoar a pronúncia e ampliar os conhecimentos gerais. E o melhor de tudo: é grátis! Bons estudos!


A pronúncia de pull a fast one no OneLook

Clique aqui para ouvir a pronúncia da expressão pull a fast one, segundo o Wiktionary. Não deixe de conhecer o OneLook, o “Google” dos dicionários online. Faça buscas gratuitas em mais de mil dicionários online. Escolha a obra de referência que deseja consultar e depois clique no ícone do alto-falante para ouvir o arquivo de áudio. É grátis!

A pronúncia de pull a fast one no YouGlish

Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando pull a fast one em situações reais, vá ao site YouGlish, digite pull a fast one (e as formas pulls a fast one, pulling a fast one e pulled a fast one) e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Você pode escolher entre três opções de pronúncia: americana, britânica e australiana. No vídeo YouGlish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!, você aprende a tirar maior proveito desse recurso extraordinário. É grátis! Bons estudos!

https://youtu.be/fxutu_GaigA

Clique aqui e confirme para se inscrever no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. É grátis! Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Speak up! We’re listening…

Gostou da dica sobre o significado e a tradução da expressão pull a fast one on somebody? As informações contribuíram para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Nós do Tecla SAP queremos saber se o conteúdo foi útil para os seus estudos. Participe na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado.

Pela educação

Se você é daquelas pessoas que acredita que só a educação pode mudar o destino das pessoas, faça sua parte clicando no ícone da rede social preferida e compartilhe conteúdo educacional. O Tecla SAP conta com a sua colaboração! Você pode compartilhar o post também nos grupos do Facebook e WhatsApp. Conto com o seu apoio!

Referência

O Inglês na Marca do Pênalti, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

3 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Cf. Como se diz “passar a perna” em inglês? […]

Susan
Susan
11 anos atrás

“Catch (somebody) off guard” works better for “pegar desprevenido”. “Pull a fast one on somebody” is more like “lograr” or “passar a perna” because it means to trick or deceive somebody.