ON THE ROPES: qual é o significado e a tradução?

Tempo de leitura: 2 minutos

On the ropes by Ulisses Wehby de Carvalho

ON THE ROPES

on the ropes

ON THE ROPES
[nas cordas – em dificuldade – encurralado – cambaleante – mal das pernas (inf.)]

Numa luta de boxe, as cordas podem ser usadas pelo lutador que está em postura ofensiva para encurralar seu adversário. Em contrapartida, o lutador pressionado pode também fazer uso das cordas para se sustentar e também como apoio para se esquivar de um golpe. Portanto, a expressão on the ropes é também usada fora do ringue para descrever pessoa ou empresa que passa por dificuldades, geralmente de caráter financeiro.

  • With his company on the ropes, Motorola Inc. CEO Christopher B. Galvin scarcely has time for the media. (Business Week)
  • Com a sua empresa em dificuldade, Christopher B. Galvin, o presidente da Motorola Inc., mal tem tempo para a imprensa.
  • The rebel movement had the government on the ropes carrying out several car-bomb attacks in the capital city.
  • O movimento rebelde havia encurralado o governo explodindo diversos carros-bomba na capital.
  • Some experts say the company is on the ropes because the sales it forecasted for the last quarter didn’t materialize.
  • Alguns especialistas afirmam que a empresa enfrenta dificuldades porque as projeções de vendas do último trimestre não se concretizaram.

10 Expressões Indispensáveis do Beisebol

Além de on the ropes, conheça outras expressões idiomáticas do esporte. Elas são indispensáveis para você falar um inglês muito mais natural e autêntico. Assista ao vídeo, enriqueça seu vocabulário e amplie seus conhecimentos gerais!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Bons estudos!

Cf. Salvo pelo gongo! Como dizer isso em inglês?

Cf. Jogos Olímpicos: esportes em inglês (com tradução e pronúncia)

Cf. BOXING DAY: qual é o significado e a tradução da expressão?

Speak up! We’re listening…

Nós aqui do Tecla SAP gostaríamos de saber se você gostou da dica sobre a expressão esportiva on the ropes. O texto que você acabou de ler contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Fazemos questão de saber se o conteúdo que você acabou de ler foi útil para podermos continuar levando material relevante para os nossos leitores. Participe na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado.

Referência

O Inglês na Marca do Pênalti, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

3 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Cf. ON THE ROPES: qual é o significado e a tradução? […]

trackback

[…] Cf. ON THE ROPES: qual é o significado e a tradução? […]

strong pass gen
10 anos atrás

I dont disagree with this post