Tempo de leitura: 3 minutos
Quarterback by Ulisses Wehby de Carvalho
QUARTERBACK
QUARTERBACK (v.)
[dirigir – comandar – ser o capitão do time]
Ao contrário do que muita gente imagina, quarterback não é sinônimo de zagueiro. Esse jogador desempenha papel fundamental na armação das jogadas de ataque de sua equipe. Por esse motivo, sua função é semelhante à do armador no basquete ou do levantador no voleibol. Consequentemente, o verbo to quarterback significa comandar, dirigir, liderar etc. É com esse sentido que a metáfora é usada no mundo dos negócios.
- He was hired to quarterback a team of professionals who will execute an effective financial plan.
- Ele foi contratado para comandar uma equipe de profissionais que executará um plano financeiro eficaz.
- Because Bob Dole knows how to move the ball, and he knows how to get things done, and he knows how to quarterback a team down the field into the end zone. (CNN)
- Porque Bob Dole sabe controlar a bola, sabe fazer as coisas acontecerem, ele também sabe levar a sua equipe ao ataque e driblar a defesa adversária.
- We need an experienced professional to quarterback the marketing department. The company cannot afford to take any chances in such a critical division.
- Precisamos de um profissional tarimbado para dirigir o departamento de marketing. A empresa não pode se dar o luxo de correr riscos numa divisão tão importante.
Significado dos nomes dos times da NFL
Assista ao vídeo “Futebol americano: significado, pronúncia e origem dos nomes de todos os times da NFL” e descubra o porquê dos nomes dos 32 times da NFL (National Football League). Saiba como o futebol americano pode ser útil para você melhorar seu inglês, ampliar seus conhecimentos sobre história, geografia, economia e cultura geral dos Estados Unidos. Todos os exemplos têm legendas em inglês e em português.
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. Futebol americano: significado, pronúncia e origem dos nomes de todos os times da NFL
Cf. FUMBLE: qual é o significado dessa gíria esportiva?
Cf. SUPER BOWL! Aproveite e amplie seu vocabulário de inglês!
Pela educação
Se você também acredita que conteúdo educacional deveria ser mais compartilhado na Internet, faça sua parte e clique no ícone da rede social de sua preferência. Faça sua parte! Ficar de braços cruzados só reclamando não resolve muita coisa, não é? O Tecla SAP e a educação agradecem!
Dicas por e-mail
Você não acha que está na hora de tomar uma atitude? Até quando você vai continuar perdendo oportunidades por não falar inglês? Cadastre-se agora mesmo para receber as dicas do Tecla SAP por e-mail. Você vai passar a receber uma seleção dos melhores textos de um total de mais de 4.600 posts! É tudo grátis e você não leva nem 30 segundos para se cadastrar! Clique no botão abaixo, digite nome e e-mail e mais nada! Você ainda ganha o e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar! E isso é só o começo! Você vai se surpreender com a quantidade e a qualidade do material que você vai passar a receber gratuitamente. Não espere mais!
Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!
Referência
O Inglês na Marca do Pênalti, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.
Wellvis, tudo bem? O emprego da crase está de acordo com a norma culta da língua portuguesa. Mais informações em http://sualingua.com.br/2009/05/12/crase-e-subentendimento/ Bons estudos! Abraços
Phil, como vai?
Obrigado pelo interesse no Tecla SAP e também pelo comentário. Volte mais vezes.
Abraços
Payton Manning neles!
É irritante quando as legendas de um filme mostram “zagueiro” na tradução de quaterback.
Mundico,
Concordo plenamente! Volte mais vezes.
Abraços a todos
candy!
😉