UPSIDE DOWN: qual é o significado e a tradução da expressão?

Tempo de leitura: 3 minutos

Upside down by Ulisses Wehby de Carvalho

UPSIDE DOWN

Acabo de ver uma imagem na Internet que, tenho certeza, vai ajudar você a não se esquecer da expressão em inglês equivalente a “de cabeça para baixo”. Em algumas regiões do Brasil, se fala “de ponta cabeça” com o mesmo sentido. Olhe a imagem com atenção e procure se lembrar de upside down da próxima vez que precisar dizer essa locução na língua inglesa. Literalmente, upside down quer dizer “o lado de cima para baixo”. Simples, né? Espero que a dica funcione!

upside down

Agora é só ler os exemplos para fixar o aprendizado.

  • Houseflies cannot fly upside down, says the Science Museum of Minnesota. (USA Today)
  • A mosca não voa de cabeça para baixo, segundo o Museu de Ciências de Minnesota.
  • After 25 years of business reporting, Peter Day argues the world has turned upside down. (BBC)
  • Após 25 anos trabalhando como jornalista de economia, Peter Day afirma que o mundo virou de cabeça para baixo.

Cf. Crise política: como falar sobre a crise política em inglês?

Cf. Preposições: o guia definitivo das preposições em inglês

Cf. 100 palavras em inglês que todo aluno iniciante conhece!


Vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Não é novidade para ninguém que ter um vocabulário amplo e variado na língua inglesa é indispensável para você se comunicar com fluência e confiança!

Clique aqui e confirme para se inscrever no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. É grátis! Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. Listening! Como melhorar o listening? A dica que você nunca ouviu…

Cf. Arranjar tempo para estudar inglês? O que você vai tirar da agenda?

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

A pronúncia de upside down no OneLook

Clique aqui e ouça a pronúncia americana de upside down, segundo o Macmillan Dictionary. Clique no ícone do alto-falante para ouvir o arquivo de áudio. Conheça o OneLook, o “Google” dos dicionários online. Faça buscas gratuitas em mais de mil dicionários online. Não entendeu a definição de um termo? Os exemplos não foram claros? Consulte outras fontes de referência e amplie seus conhecimentos. É grátis!

A pronúncia de upside down no YouGlish

Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando upside down em situações reais, vá ao site YouGlish, digite a expressão e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Há três opções de pronúncia: americana, britânica e australiana. No vídeo “YouGlish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!”, você aprende a tirar maior proveito desse recurso extraordinário. Bons estudos!

Cf. Listening! Como melhorar o listening? A dica que você nunca ouviu…

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Speak up! We’re listening…

Gostou da dica? Já conhecia o significado da expressão upside down ou não? Eu gostaria muito de saber a sua opinião. Responda, por favor, enviando um comentário para a gente. Muito obrigado pela participação!

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

5 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Heitor
Heitor
7 anos atrás

No exemplo acima, além de estar de “ponta cabeça” a figura também está “flipped”, invertida horizontalmente (invertida). Até mais!

Luís
Luís
7 anos atrás

You can also say “topsy-turvy”.

Gerson Carvalho
Gerson Carvalho
7 anos atrás

There’s another expression: head over hill.

CptGuapo
CptGuapo
7 anos atrás

O correto é “head over HEELS” e, até onde eu sei, significa “rolar” ou “dar uma cambalhota”, e não o que o artigo diz.

Quezia
Quezia
7 anos atrás

I’d already seen it in a song, Storm – Lifehouse. It’s a great tip, Thank Ulisses!