YADA YADA YADA: qual é o significado e a tradução dessa gíria?

Tempo de leitura: 2 minutos

Yada yada yada by Jack Scholes

YADA YADA YADA

yada yada yada

YADA YADA YADA (US)
[blablablá]

  • Politicians always say they will cut taxes, improve the economy, yada yada yada.
  • Os políticos sempre dizem que vão cortar impostos, melhorar a economia, esse blablablá.

Usa-se yada yada yada para completar uma frase quando não se precisa ser específico, ou quando o assunto é chato, ou quando a conversa é fiada… Diz-se também blah blah blah.


HEAR x LISTEN

Assista ao vídeo “HEAR x LISTEN: a diferença entre os dois verbos e muito mais…” e esclareça essa dúvida de uma vez por todas! Você vai conhecer diversas expressões idiomáticas acompanhadas de exemplos reais extraídos de trechos de vídeos do YouTube.

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Amplie seu vocabulário de inglês e seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


CfComo traduzir “BULLSHIT”?

Cf. SPEAK e TALK: Qual é a diferença?

Cf. SAY e TELL: Qual é a diferença?

Speak up! We’re listening…

O que você achou dessa dica do Prof. Jack Scholes? Você já conhecia o significado e a tradução da gíria yada yada yada? Nós do Tecla SAP gostaríamos de conhecer a sua opinião. Escreva para a gente no rodapé desta página. Muito obrigado pelo interesse.

Pela educação

Se você também acredita que conteúdo educacional deveria ser mais divulgado na Internet, por favor, faça a sua parte clicando no ícone de sua rede social predileta. Contamos com a sua participação! Muito obrigado.

YouTube, Facebook, Twitter, Instagram etc.

Vamos continuar essa conversa nas redes sociais? São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:

Você já deve ter ouvido um milhão de vezes que é muito importante manter contato constante com a língua inglesa. Então não perca essa oportunidade! É grátis! A conversa não precisa ser sobre yada yada yada, é claro. É só me adicionar em uma das redes sociais acima e acompanhar as dicas para deixar seu inglês afiadíssimo. A gente se fala em breve…

Referência

Slang – Gírias Atuais do Inglês, de Jack Scholes – Disal Editora, 2004. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com comodidade e total segurança no site da Disal Distribuidora.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

15 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Dalton
Dalton
8 anos atrás

Very interesting this “yada, yada, yada”…
I didn’t know. Other thing I don’t know is how do we say “saúde”, when somebody sneezes…
Can u help me, please?

Felipe Augusto
Felipe Augusto
8 anos atrás
Reply to  Dalton

Se usa “God bless you”!

Dalton
Dalton
8 anos atrás
Reply to  Felipe Augusto

Thanks a lot!

Jefferson
Jefferson
9 anos atrás

no encarte de um disco do Korn – Follow The Leader, tem um “yadda yadda yadda”, pensava que era “vamos vamos vamos” “vai vai vai”, ou até mesmo algo “demoníaco” rss, agora sim tá explicado! obrigado!

Danilo Gomes
Danilo Gomes
9 anos atrás

Surgiu em Seinfeld essa expressão

GrazielaLotti
10 anos atrás

Rsrs!Eu aprendi que “yada yada yada” era “blablablá” no seriado da Hannah Montana!!( pronto falei!!) Haha! Na verdade, eu já aprendi bastante coisa nesse seriado! E como são diálogos usados no dia a dia dá para aprender várias expressões, não é mesmo!?
Já até cansei de “voltar a fita” e escutar em inglês alguma expressão que me chamasse atenção em português! Até aprendi que a expressão “sweet niblets” usada pela Hannah na série, é “cacetada”!XD

Vlw Ulisses!

Rosely
Rosely
10 anos atrás

Vi essa expressão há muito tempo, num episódio de Seinfeld. Pelo que me lembro do episódio, acho que falar “yada yada yada” estava fora de moda, ou algo assim (de alguma forma, seu uso causava estranhamento). Procede?

@Gustavopereira
@Gustavopereira
10 anos atrás

First (sempre quis dizer isso. LOL)

Nunca ouvi yada yada yada. Pensei até que fosse coisa dos flinstones.

Muito bom saber o que é isso. 😛

felipe
felipe
10 anos atrás

em um dos episódios/filme (Escola, Estou Fora! O Musical) de Padrinhos Mágicos tem esse “yada yada yada”

foi assim q eu descobri q era ‘bla bla bla’ !! 😛

Boot Nirvana
Boot Nirvana
9 anos atrás

Curto muito a tecla sap