Falsos Cognatos: COSTUME

Tradução, falsos cognatosPor: Ulisses

Ulisses Wehby de Carvalho

COSTUME = fantasia, traje
CUSTOM, HABIT = costume

Não confunda “COSTUME” com “CUSTOM”. “COSTUME” significa “roupa”, “vestuário”, “fantasia”, “traje”, etc. Para dizer “costume” ou “hábito” em inglês, use a palavra “CUSTOM”. Há ainda outra palavra que também gera confusão: “*CUSTOMS”, cuja tradução é “alfândega”.

Cf. CUSTOMS

  • Looking for a Halloween Costume? Click here. (CNN)
  • Procurando uma fantasia para o Dia das Bruxas? Clique aqui.

Referência: “Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2004. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.

Envie a dica para seus amigos:

  • Google Bookmarks
  • Facebook
  • TwitThis
  • del.icio.us
  • E-mail this story to a friend!
  • Technorati
  • LinkedIn
  • MySpace
  • Live
  • Rec6
  • StumbleUpon
  • Digg
  • Print this article!
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • BarraPunto
  • BlinkList
  • blogmarks
     Clique nas estrelas para dar nota de 1 a 5.
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (16 votos)
Loading ... Loading ...