Tecla SAP Dicas de inglês

Como se fala “receita” em inglês?

Ulisses Wehby de Carvalho

Conheça o “Fórum Tecla SAP“! Cadastre-se agora mesmo para poder interagir com os colaboradores do blog e esclarecer dúvidas de inglês. O cadastro é rápido e gratuito!

receitaResponda rápido: como você diria “receita” em inglês? Se sua resposta não foi uma outra pergunta – Em que sentido? – sua probabilidade de acerto foi muito pequena. A explicação se deve ao fato de termos diferentes vocábulos em inglês para designarmos “receita” (Cf. A importância do contexto). Se estivermos nos referindo a instruções para o preparo de alimentos ou, no sentido figurado, para a solução de um problema, a palavra indicada é “RECIPE” /RÉ ci pi/. Se, por outro lado, estivermos falando de uma prescrição médica, o termo correto é “PRESCRIPTION”. Não se esqueça de que “receita” pode também ser sinônimo de “renda”. Nesse caso, as alternativas mais comuns são “REVENUE” e “INCOME”. Ficou faltando alguma “receita”? A “receita federal”, é claro! Em geral, você pode dizer “TAX AUTHORITIES” ou, se estiver se referindo aos Estados Unidos, “IRS” (Internal Revenue Service).

Cf. Falsos Cognatos: RETURN
Cf. Vocabulário: Bairro de baixa renda

Acompanhe as dicas do blog no Facebook ou no Twitter.

  • All right, what is the recipe for success in Iraq for the US? (CNN)
  • Tudo bem, qual é a receita para o sucesso americano no Iraque?
  • Hemingway did not have a prescription for the drug. (CNN)
  • Hemingway não tinha receita para o medicamento.
  • Enron told shareholders it had made $2.3bn profit, while reporting $3bn in losses to the tax authorities. (BBC)
  • A Enron disse aos acionistas que obtivera um lucro de 2,3 bilhões de dólares ao passo que, à Receita, declarou ter tido 3 bilhões de prejuízo.

Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.

Related Posts with Thumbnails

    7 comentários sobre “Como se fala “receita” em inglês?”

    1. Ótima dica…
      Será bem complicado pedir para o médico uma recipe… hehhehehee..
      Ele não vai entender nada..
      Parabéns pelo post!

      • Ulisses says:

        Juliana,

        Valeu! Obrigado pelo comentário. Volte mais vezes para conhecer novas dicas.

        Abraços a todos

    2. [...] said it. Every one of the recipes began the same way – ‘Take a clean dish [...]

    3. [...] Variações obviamente são permitidas pelo fato de cada família americana ter suas próprias receitas especiais, mas deve ser dada preferência a ingredientes colhidos no outono e sobremesas que sejam [...]

    4. [...] de Graças | Tecla SAP on Thanksgiving MenuMenu para o Dia de Ação de Graças | Tecla SAP on Como se fala “receita” em inglês?Menu para o Dia de Ação de Graças | Tecla SAP on Falsos Cognatos: AMERICAMenu para o Dia de [...]

    5. [...] by the Lea and Perrins company, created in 1835 by two chemists called Lea and Perrins. The exact recipe and the ingredients are a secret, but it is known to contain vinegar, soy sauce and spices. It is [...]

    6. [...] distraído, peguei uma caixinha de pimenta Tabasco nas mãos e comecei a ler um trecho curto de uma receita. Como o produto era importado, o texto estava em inglês. A palavra “WOK” me chamou a [...]

    Escreva um comentário sobre este post. As dúvidas de inglês são esclarecidas somente no "Fórum Tecla SAP".

    Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes