O que “REHAB” quer dizer?
REHAB
[processo de ajudar alguém viciado em drogas ou álcool; reabilitação]
They have an excellent drug rehab clinic.- Eles têm uma ótima clínica de reabilitação de drogados.
Rehab é a forma abreviada de rehabilitation.
Cf. Gírias: BOOZE
Cf. Expressões Idiomáticas: Motorista da Rodada
Cf. Letras Traduzidas: REHAB
Cf. Falsos Cognatos: ADDICTION
Cf. Mais Gírias
Referência: “Modern Slang – Easy Way” de Jack Scholes, Disal Editora, 2005. Leia a resenha.


Oi, Ulisses.
Só pra complementar: aqui na Austrália (e acho que em outros países também), a palavra “rehab” não tem só o sentido de reabilitação de drogas e álcool, mas também de reabilitação física, fisioterapia. Por exemplo:
After the accident, Lynn needed a few months’ rehab before she could walk again.
Também usamos “physio”, do mesmo jeito:
After the accident, Lynn needed a few months’ physio before she could walk again.
Sorry for hijacking your blog!
Cheers!
Andrea,
Tudo bem? Obrigado pela contribuição. Não creio que o texto de Jack Scholes tenha dado a impressão de que “REHAB” só sirva para a reabilitação das drogas e do álcool. A segunda sugestão de tradução dada por ele é “reabilitação”. Enfim, ficando ou não a impressão, seu comentário esclareceu a questão. Volte mais vezes.
Abraços a todos
Ha umas semanas precisei traduzir para um grupo de missionarios americanos que veio a minha cidade, entre outros locais foram em vários centro de rehabilitação (drug rehab clinic). Esta é uma daquelas palavras que vc estuda e fica no seu subconsciente, quando precisei usá-la, lá estava ela! Ainda bem que sempre recebo e leio os emails do teclasap!
Maurício,
Obrigado pelo comentário acima. Ele não é válido para você participar da promoção porque você enviou 3 comentários. O regulamento determina que cada conta no Twitter só pode participar com um texto. Escolha apenas um deles para poder participar. Obrigado.
Abraços a todos