A pronúncia em inglês das marcas japonesas

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho

Marcas japonesas

É natural que nomes estrangeiros sofram uma adaptação fonética quando são falados em outra língua. Embora eu desconheça a pronúncia original dos nomes das multinacionais japonesas, noto uma diferença significativa nas maneiras que são faladas em português brasileiro e no inglês americano. Segue uma lista com algumas dessas marcas e as formas que são pronunciadas nos dois idiomas.

marcas japonesas

Antes, no entanto, acho importante fazer um comentário. Sei que a transcrição fonética de palavras em inglês pode causar confusões na interpretação daqueles símbolos característicos. Por essa razão, costumo recomendar a consulta a um dicionário online, que quase sempre possui arquivos de áudio com a pronúncia das palavras. Para quem não está familiarizado com fonética, é bem mais fácil ouvir a pronúncia de uma palavra do que tentar decifrar códigos. O post “Como pronunciar as palavras em inglês?” dá várias sugestões sobre o assunto.

As transcrições abaixo, entre barras, não seguem nenhum sistema formal de transcrição fonética. O objetivo é apenas facilitar a compreensão dos leitores do blog que não estão familiarizados com o assunto. As letras maiúsculas indicam a sílaba tônica e o apóstrofo (‘) a subtônica. A pronúncia brasileira aparece em preto e a do inglês americano em vermelho.

  • SONY: /SÔ ni/ e /SOU ni/
  • YAMAHA: /ya MA ha/ e /ya’ ma HA/
  • HONDA: /HÔN da/ e /HÓN da/
  • TOYOTA: /to YÓ ta/ e /toy OU da/
  • SUBARU: /su BÁ ru/ e /SU ba ru/
  • NISSAN: /ni SÂN/ e /NI sán/
  • KAWASAKI: /ka va ZÁ ki/ e /ka’ ua SÁ ki/

Ficou faltando alguma empresa na lista? Não incluí a “SUZUKI” porque as duas pronúncias são bem próximas. Envie críticas e sugestões nos comentários abaixo. Obrigado.

Como pronunciar outras marcas em inglês

Assista à série de vídeos sobre a pronúncia em inglês de marcas famosas. São 150 nomes de empresas, produtos, marcas e modelos cujas pronúncias podem causar alguma confusão. Amplie seu vocabulário, aprenda a pronunciar os nomes de marcas e, em última análise, aperfeiçoe sua pronúncia em inglês em geral porque muitos dos problemas de pronúncia existentes nos nomes de marcas também estão presentes em outras palavras da língua inglesa.

Cf. JUST DO IT: como traduzir o slogan da Nike?

Cf. GO FURTHER: como traduzir o slogan da Ford?

Cf. Frases úteis de inglês para o dia a dia: Conversação – Pronúncia

Referência

Guia Tecla SAP: Pronúncia, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha.