BURY ONE’S HEAD IN THE SAND: o que a expressão quer dizer?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Jack Scholes

BURY ONE’S HEAD IN THE SAND

TO BURY ONE’S HEAD IN THE SAND
[recusar-se a ver a realidade; ignorar um problema]

  • He just buries his head in the sand and refuses to talk to me.
  • Ele simplesmente ignora o problema e se recusa a falar comigo.

BURY ONE'S HEAD IN THE SAND

Popularmente, o avestruz tem a reputação de enfiar a cabeça na areia, bury its head in the sand, quando perseguido, uma vez que, não podendo ver, acha que não pode ser visto! A expressão to bury one’s head in the sand veio desse conceito para significar, metaforicamente, ignorar um problema ou situação desagradável e torcer para que desapareça.

Analisando bem, essa história de avestruz é pura bobagem. Se o animal fosse tão tolo de enfiar a cabeça na areia, certamente morreria asfixiado! Os experts confirmam que, de fato, o avestruz simplesmente encosta a cabeça numa pequena depressão na terra, mas de longe, tem-se a impressão de estar enterrada. Ah, bom!

Cf. Animais em inglês (com tradução)

Cf. Churrascaria: os cortes de carne em inglês e português

Cf. Como digo “é muita areia para o meu caminhãozinho” em inglês?

Speak up! We’re listening…

Você já tinha ouvido falar da expressão “TO BURY ONE’S HEAD IN THE SAND”? Nós gostaríamos de conhecer sua opinião. Envie, por gentileza, sua resposta na seção de comentários, logo abaixo no rodapé da página. Muito obrigado pela gentileza.

Tem dúvidas de inglês? Pergunte no Fórum!

Caso você tenha dúvida de inglês sobre a expressão que você aprendeu hoje ou sobre qualquer outro assunto, faça seu cadastro no Fórum Tecla SAP e envie a sua pergunta para a gente. É grátis! Venha fazer parte da comunidade composta por professores experientes e alunos de inglês interessados em ajudar. E o melhor: você aperfeiçoa seu inglês sem gastar nada! A gente se fala no Fórum…

Dicas de inglês por e-mail

Agora é a sua vez! Cadastre-se agora mesmo para receber as dicas de inglês do Tecla SAP por e-mail. Você também receberá boletins semanais com o melhor dos mais de 4.300 posts já publicados no blog. O cadastro é grátis, simples e muito rápido! Digite nome e e-mail abaixo. E você ainda leva dois e-books grátis!

Quero receber as dicas de inglês mais os dois e-books!

Referência: “Why do we say that? Por que dizemos isso? – A origem e o significado de palavras e expressões do inglês do dia a dia”, de Jack Scholes – Editora Campus/Elsevier, 2009. Adquira seu exemplar com comodidade e total segurança no site da Disal Distribuidora.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments