DONTCHA: qual é o significado e a tradução dessa contração?

Tempo de leitura: 2 minutos

Dontcha by Michael Jacobs

DONTCHA

dontcha

DONTCHA

Minha nossa! Com tantas contrações será que este filho não nasceu ainda? Kidding aside (brincadeiras à parte), vamos examinar outra contração comum: Dontcha, que é como se fala Don’t you para formular perguntas.

  • Dontcha think it’s time? = Don’t you think it’s time?
  • Você não acha que está na hora? (Aliás, este é o titulo de uma boa música de Elvis.)
  • Dontcha wanna go to the party? = Don’t you want to go to the party?
  • Você não quer ir à festa?

Para forçar um pouco a barra, podemos ter também o wimme que é with me. Pode até repetir a última frase e dizer:

  • Dontcha wanna go to the party wimme? = Don’t you want to go to the party with me?
  • Você não quer ir à festa comigo?

Ok. That’s enough for today! (chega por hoje!).

Certo ou errado?

É certo ou errado? Mas qual é o certo? Está na hora de você virar a página e conhecer o conceito de adequação. Assista ao vídeo e amplie seus conhecimentos gerais. Aprenda a entender as diferenças entre o inglês informal e o inglês formal. Sem sustos!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Bons estudos. A gente se fala!

Cf. Contrações: relação completa das principais contrações em inglês

Cf. Famoso, eu? Não sou um YouTuber tão famoso assim…

Cf. YouTube EDU: o Tecla SAP agora faz parte da rede YouTube Educação!

Speak up! We’re listening…

Você gostou das dicas sobre a contração dontcha? O conteúdo contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e/ou ampliar seus conhecimentos gerais? Expresse sua opinião na seção de comentários, por favor. Muito obrigado pela participação.

YouTube, Facebook, Twitter, Instagram etc.

Vamos continuar essa conversa nas redes sociais? São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:

Você já sabe que é muito importante manter contato constante com a língua inglesa, não sabe? Então não perca essa oportunidade! É grátis! A conversa não precisa ser sobre dontcha, é claro. Podemos trocar ideias sobre outros assuntos relacionados ao estudo da língua inglesa. A gente se fala em breve…

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

14 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Joao Henrique
Joao Henrique
11 anos atrás

Boa dica Ulisses, mais uma vez !
A cada novo artigo acrescento um pouco mais ao meu aprendizado.

Cheers

Vinicius
Vinicius
13 anos atrás

Olá, gostei muito do site e, apesar de já ser formado em inglês estou aprendendo muito. E, como sugestão para o próximo tópico indico a contração “I’ma” que já vi em frases como “I’ma put this on” ou “I’ma get me some” e que me trazem dúvidas quanto a correta tradução.

Um abraço

Bruno Giuseppe
Bruno Giuseppe
13 anos atrás

Oi

Gostei sim do tópico

Quando precisar, estarei aqui

Gostaria de saber qual é a contração da expressão “come on”

Thanks!

Rosane Iadanza
Rosane Iadanza
13 anos atrás

Olá!
Mais uma vez aqui e relembro meus dias adoráveis onde iniciei meus estudos da língua inglesa…hoje costumo chamar de pesquisa da língua inglesa, porque ninguém estuda tanto assim! rsrsrs
Uma das formas que costumo incrementar o minha pesquisa da língua inglesa é me atualizar com bons sites de pesquisa, assim como este. Também costumo cantar com karaoke as prediletas da língua inglesa, como forma de desenvolvimento e atualização. Mas o que me custou muito e tem até hoje me causado pânico é a difícil tarefa de ouvir/compreender em inglês! Ave Maria!!! Foram anos de bom curso de inglês para ter uma dúvida incrível! ONDE ESTAVAM MEUS OUVIDOS QUANDO EU ESTUDAVA SISTEMÁTICAMENTE a língua inglesa? rsrsrs

Um grande abraço a vc e sua equipe!
Favoritei ok?
Rosane Iadanza.

Genni Gomes de Oliveira
Genni Gomes de Oliveira
13 anos atrás

Lecionei língua inglesa por mais de 20 anos, mas há sempre alguma coisa para aprender principalmente no uso coloquial. Muito bons os artigos e pegadinhas que você esclarece no seu site. Obrigada. Genni

Tulio Vargas
13 anos atrás

Muito legal o artigo !!
Parabens pelo blog.

abraco,

[]’s

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
13 anos atrás

Luiz Antonio,

Obrigado pela participação. As denominações “correto” e “incorreto” não são muito apropriadas para tratarmos de questões lingüísticas. Modernamente, usa-se com mais freqüência a palavra “adequação”, ou seja, apesar de determinadas estruturas não estarem 100% de acordo com a norma culta, mesmo assim podem ser consideradas adequadas para uso em determinados contextos. Esse é exatamente o caso das contrações tratadas pelo Prof. Michael Jacobs. Como “dontcha” já é uma, digamos, “transgressão” ao padrão formal da língua inglesa perfeitamente aceita, quem sou eu para dizer que a Joss Stone está “errada”?

Abraços a todos

Luiz Antonio
Luiz Antonio
13 anos atrás

Outro bom exemplo de música que usa essa contração é DON’T CHA WANNA RIDE da Joss Stone.

Mas nesse caso o ‘cha’ é usado separado.
Também está correto?

Abraço!