INDUSTRY: qual é o significado e a tradução de “INDUSTRY”?

Tempo de leitura: 2 minutos

Industry by Ulisses Wehby de Carvalho

INDUSTRY

industry

INDUSTRY
[setor, ramo, segmento; negócio; indústria]

Nem sempre o substantivo industry significa “indústria” com o sentido de produção mecanizada de mercadorias em grande escala. Muitas vezes, esta palavra é empregada para designar determinado “setor”, “ramo” ou “segmento” (da economia) etc. ou, simplesmente, um “negócio”, seja ele industrial ou não. Quando possível, suprima a palavra industry da tradução, como no último exemplo.

  • Revenue increased three percent in the first half of 2003, below the industry average of eight percent.
  • A receita subiu 3% no primeiro semestre de 2003, abaixo da média do setor, que é de 8%.
  • Lobsters represent a $52 million industry in Connecticut. (CNN)
  • A lagosta representa um negócio de 52 milhões de dólares em Connecticut.
  • The Indian movie industry is the most productive in the world. (BBC)
  • O cinema indiano é o mais fértil do mundo.

Vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. BUSINESS: traduzir por “negócio” não é a única opção!

Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo do inglês para negócios

Cf. Eleições! Vocabulário completo para você falar sobre as eleições em inglês

Speak up! We’re listening…

Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou das dicas sobre o significado e a tradução de industry. Participe enviando sua opinião na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado!

Pela educação

Compartilhe este texto, ou qualquer outro do Tecla SAP, com aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook e WhatsApp. Nunca é demais repetir que sua colaboração é fundamental para que, juntos, possamos levar conteúdo educacional a cada vez mais pessoas. O Tecla SAP, seus amigos e a educação agradecem.

Referência

Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês, de Ulisses Wehby de Carvalho, Editora Campus/Elsevier, 2004. Leia a resenha para obter mais informações sobre a obra.