Relação biunívoca não funciona no aprendizado de inglês…

5 minutos Ulisses Wehby de Carvalho Relação biunívoca Relação biunívoca não funciona no estudo de inglês… ou “A turma do Excel ataca outra vez!” 😉 Pois é, a turminha do Excel ataca novamente… 😉 Antes de mais nada, deixo bem claro, mais uma vez, que não tenho nada contra engenheiros, programadores, contadores, pesquisadores e outros profissionais que fazem da planilha do Excel sua ferramenta de trabalho. Muito pelo contrário. A admiração e o respeito são enormes! O problema é tentar aplicar a mesma lógica cartesiana para o Continue lendo

INSIDER? Qual é o significado e a tradução de “INSIDER”?

INSIDER? Qual é o significado e a tradução de “INSIDER”?

1 minuto Insider by Isa Mara Lando Qual é o significado e a tradução de “INSIDER”, “INSIDE INFORMATION” e “INSIDER INFORMATION”? INSIDER (s., adj.) 1. íntimo, interno, conhecedor; profissional do ramo; membro do grupo, do círculo mais íntimo; pessoa que “está por dentro” Cf. MEMBER 2. insider; detentor de informações privilegiadas ou de contatos valiosos Cf. INTELLIGENCE “Já se sabe que insiders (gente de dentro da própria empresa) venderam milhões de ações um ano antes de a empresa quebrar.” (Valor Econômico) INSIDE INFORMATION / INSIDER INFORMATION (expr.) informações privilegiadas, Continue lendo

Fritar? Como podemos dizer “fritar” em inglês?

Fritar? Como podemos dizer “fritar” em inglês?

3 minutos Fritar by Ulisses Wehby de Carvalho Como se diz “fritar” em inglês? Fritar – Sentido literal Suponho que você já saiba que o verbo em inglês equivalente a “fritar” é fry, não é mesmo? Afinal de contas, quem nunca ouviu falar da rede de lanchonetes KFC (Kentucky Fried Chicken)? Você já aprendeu que frying pan é “frigideira”? Para dizer “fritar ovos”, por exemplo, você diz to fry eggs. Simples, não é? O que talvez você ainda não saiba é que se o alimento a ser frito ficar Continue lendo

Grelo: como (não) dizer “grelo duro” em inglês?

6 minutos Grelo by Ulisses Wehby de Carvalho Grelo Como (não) dizer “grelo duro” em inglês? Você sabe muito bem que a expressão “grelo duro” ganhou notoriedade nos últimos dias por conta da divulgação pela imprensa de uma gravação de uma escuta telefônica do ex-presidente Lula. Nessa conversa, ele se refere às mulheres ativistas de seu partido como as “mulheres de grelo duro”. O intuito deste texto do Tecla SAP é unicamente elucidar eventuais dúvidas sobre como dizer a expressão em inglês. Atenho-me, portanto, exclusivamente ao aspecto Continue lendo

SUITS: o que o título da série de TV significa?

4 minutos Ulisses Wehby de Carvalho SUITS O que Suits no título da série de TV significa? Assim como em Suits, o duplo sentido se faz presente em muitas outras séries de TV, não só nos títulos, é claro, mas com muita frequência nos diálogos. O significado de títulos de séries de TV já foi assunto tratado aqui no Tecla SAP no post “ORANGE IS THE NEW BLACK: qual é o significado do nome da série?“, por exemplo. Um dos vários significados de suit, e de seu plural Continue lendo

Saudade! Como dizer “saudade” em inglês? Existe?

Saudade! Como dizer “saudade” em inglês? Existe?

8 minutos Saudade by Ulisses Wehby de Carvalho Saudade em inglês Acho que não há questão mais polêmica do que a tradução de “saudade” para inglês. Existe ou não existe? Se, no entanto, você estiver em busca de uma palavra que vá, de uma vez por todas, solucionar todos os seus problemas na hora de encontrar equivalente a “saudade” em inglês, sinto muito, mas serei obrigado a frustrar sua expectativa. Afinal, há solução para esse enigma ou não? Para dar uma luz sobre assunto tão delicado, o Tecla SAP convoca três Continue lendo

HATERS GONNA HATE? Qual é o significado da expressão?

HATERS GONNA HATE? Qual é o significado da expressão?

3 minutos Haters gonna hate by Ulisses Wehby de Carvalho Qual é a tradução de “HATERS GONNA HATE”? Você já deve ter visto a expressão Haters gonna hate diversas vezes na Internet. Suponho que você até conheça seu significado deduzindo pelo contexto em que ela é empregada. Como no Tecla SAP tudo relacionado à língua inglesa é oportunidade para ampliarmos nossos conhecimentos, não poderia ser diferente com Haters gonna hate. E não adianta espernear… A expressão Haters gonna hate teria sido cunhada nos versos da canção Playas gon’ Continue lendo

ORANGE IS THE NEW BLACK? Qual é o significado do nome da série?

6 minutos Orange is the new black by Ulisses Wehby de Carvalho ORANGE IS THE NEW BLACK Qual é o significado do nome da série de TV? Assista ao vídeo a seguir para saber o que significa o título da série Orange is the new Black. Bons estudos! ORANGE IS THE NEW BLACK Para se entender o significado do nome Orange Is The New Black não basta apenas saber que orange quer dizer “laranja” e que black significa “preto”. É fundamental conhecermos o que essas cores representam dentro Continue lendo

Moedas canadenses: seus nomes e apelidos

5 minutos Moedas canadenses by Ulisses Wehby de Carvalho Moedas canadenses As moedas canadenses: seus nomes e apelidos Fazia menos de uma semana que eu havia chegado ao Canadá. Ao terminar de tomar o café da manhã em um restaurante próximo ao hotel em que estava hospedado, saco uma nota de 20 dólares para pagar a conta. A garçonete então me pergunta: – Don’t you have a loonie? [Você não tem um loonie?] Não entendi o que ela estava querendo e fiz cara de Continue lendo

Passe? Como se diz “passe” (no futebol) em inglês?

6 minutos Passe por Eduardo Araújo PASSE Como se diz “passe” em inglês? belo passe: neat pass O meia-esquerda aproveitou um belo passe do ponta esquerda, cortou para dentro da área e deu um chute para dentro do gol. The left half took a neat pass from the left winger, cut into the area and fired a shot into the back of the net. fazer uma troca de passe: to combine O meio campista e o ala direito fizeram uma bela troca de passe pela Continue lendo