FAMILY ROOM: qual é o significado do anglicismo?

2 minutos Agenor Soares dos Santos FAMILY ROOM Qual é o significado do anglicismo family room? FAMILY ROOM (locução nominal) (princípios do século 21) [FAMILY ROOM] Expressão que começa a ser usada para residência em algumas capitais, com o sentido americano sala onde a família se reúne para relaxar, ver televisão, jogar etc.: “3 salas + Family room, 4 vagas…” (anúncio de construção de prédio, Folha de São Paulo, 2004; sem destaque). > 4.4 e 10. Cf. Como traduzir “ROOM”? Cf. FAMILY: o verbo fica Continue lendo

Pra caralho! Qual é o equivalente dessa gíria vulgar em inglês?

Pra caralho! Qual é o equivalente dessa gíria vulgar em inglês?

menos de 1 minuto by Jack Scholes PRA CARALHO CARAMBA / CARALHO (TABOO) / CARACA[Exclamations used to express admiration, surprise, enthusiasm or anger.] Cf. DAMN! O que “DAMN” quer dizer? TIPS & NOTES Caralho means ‘penis’, ‘cock’, ‘dick’ and is a taboo word, but extremely common in very informal speech. Caraca is a euphemism used mainly in Rio de Janeiro. Both caramba and caralho are often used with pra (para) to mean ‘a lot’, ‘extremely’. For example: Leia também… Cf. SHIT! 15 expressões em inglês com a Continue lendo

Manicure? Palavras úteis em inglês para você usar na manicure

Manicure? Palavras úteis em inglês para você usar na manicure

1 minuto by Ulisses Wehby de Carvalho and Josélia Vasquez MANICURE Vocabulário útil na manicure Segue relação com os termos mais comuns do mundo das unhas decoradas (nail art world). Se ficou faltando alguma palavra importante ou se você conhece alguma das palavras da lista de outra forma, por favor, envie sua contribuição na seção de comentários do blog. Muito obrigado pela participação! Posts relacionados Cf. Os dedos da mão em inglês Cf. Unha encravada? Como se diz “unha encravada” em inglês? Cf. Roer Continue lendo

ALL HELL BREAKS LOOSE: qual é o significado da expressão?

2 minutos All hell breaks loose by Isa Mara Lando ALL HELL BREAKS LOOSE ALL HELL BREAKS LOOSE (expr.) I find Brazilians very patriotic. Tell them it was not Santos Dumont who invented the airplane and all hell breaks loose. Acho o brasileiro muito patriota. Basta dizer que não foi o Santos Dumont quem inventou o avião e é um deus-nos-acuda, o mundo vem abaixo. Vocabulário Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que Continue lendo

HELL: como traduzir expressões com a palavra “HELL”?

2 minutos Hell by Isa Mara Lando HELL HELL (s.) 1. inferno Do you believe in heaven and hell? Você acredita em céu e inferno? Cf. SKY x HEAVEN: qual é a diferença entre as duas palavras? Cf. Pelo amor de Deus! Como se diz “pelo amor de Deus” em inglês? 2. (usado em muitas expressões:) DAMNED What the hell! Que inferno, que diabo! / Raios! / Ora, bolas! When the hell is he coming? Que diabo, quando é que esse cara vai chegar? We had a Continue lendo

INJURY x WOUND: existe diferença entre elas? Qual?

menos de 1 minuto Thaís Bueno INJURY x WOUND INJURY [ferimento, geralmente acidental] WOUND [ferimento, geralmente causado por arma] Tanto INJURY quanto WOUND podem ser traduzidos como “ferimento”, “ferida”. No entanto, INJURY é mais utilizado em casos de ferimento acidental, ocorrido, por exemplo, em um acidente de carro ou em uma partida de futebol. Já WOUND carrega o sentido de ferimento causado por uma arma, além da ideia da ferida propriamente dita. Você pode, ainda, usar essas palavras para se referir aos sentimentos de Continue lendo

INJURY: qual é o significado e a tradução de “INJURY”?

2 minutos Injury by Ulisses Wehby de Carvalho INJURY INJURY [ferimento; dano, prejuízo; injúria] Além de “injúria”, tanto no sentido de “difamação” na terminologia jurídica quanto no de “lesão” na terminologia médica, lembre-se de que injury pode também significar “dano”, “prejuízo”, “estrago” etc. Outras alternativas de tradução são “ofensa”, “injustiça”; “ferimento”, “contusão”, “pancada” etc. O mesmo se aplica ao verbo injure. Clinton suffers minor knee injury. (CNN) Clinton sofre pequena lesão no joelho. A pronúncia de injury Clique para ouvir a pronúncia americana e a Continue lendo

Como dizer “dar em cima” em inglês?

menos de 1 minuto José Roberto A. Igreja dar em cima [TO HIT ON] You know Charlie’s reputation. They say he has hit on most the girls in our school. Você conhece a fama de Charlie. Dizem que ele já deu em cima da maioria das garotas na nossa escola. Veja também dar uma cantada (p. 35). Cf. Como se diz “mulherengo” em inglês? Cf. Como se diz “namorar” em inglês? Cf. Como se diz “lindo” e “linda” em inglês? Cf. Como se diz Continue lendo

ABUSE: qual é o significado, a tradução e a pronúncia de “ABUSE”?

2 minutos Abuse by Ulisses Wehby de Carvalho ABUSE ABUSE [insulto; abuso] Além de significar “abuso”, o substantivo abuse também quer dizer “insulto”, “ofensa” etc. O mesmo se aplica ao verbo correspondente to abuse e ao adjetivo abusive. Researchers found that verbal abuse was the most common form of racial attack. (BBC) Os pesquisadores descobriram que a ofensa verbal era a forma mais comum de agressão racial. A pronúncia de abuse Clique para ouvir a pronúncia americana e a pronúncia britânica de abuse, segundo o Macmillan Dictionary. Observe que Continue lendo