ILK? Qual é a origem, o significado e a tradução de “ILK”?

ILK? Qual é a origem, o significado e a tradução de “ILK”?

1 minuto Ilk by Jack Scholes O que “ILK” quer dizer? ILK[família; classe; espécie] Do inglês arcaico ilca, “o mesmo”, a palavra ilk vem da mesma origem que as palavras like e alike no inglês moderno. Antigamente, ilk era usada em escocês apenas para designar algo da mesma família, do mesmo nome ou do mesmo local. Por engano, passou a ser usada incorretamente para significar pessoas ou coisas do mesmo tipo, da mesma espécie. A palavra é mais usada nas frases fixas, of that ilk, of his ilk. Por exemplo: Continue lendo

McGurk: como o efeito McGurk melhora listening e pronúncia?

9 minutos McGurk Effect by Ulisses Wehby de Carvalho McGurk Como o efeito McGurk ajuda a melhorar listening e pronúncia? Hélio, halterofilista haitiano, herdou o hábito de homenagear heróis históricos húngaros. Heresia ou habilidade? Habitué de hospitais e hotéis, o homem hoje habita hospício no Havaí. Haja! Não, eu não estou tomando medicação que altera meu grau de consciência! 😉 O parágrafo acima, que semanticamente não quer dizer absolutamente nada, tem o único propósito de chamar sua atenção para o fato de que nenhuma das palavras do Continue lendo

SHRAPNEL? Qual é o significado e a tradução do anglicismo?

SHRAPNEL? Qual é o significado e a tradução do anglicismo?

menos de 1 minuto by Agenor Soares dos Santos SHRAPNEL SHRAPNEL (substantivo) (princípios do século 20) [SHRAPNEL] Estilhaço que solta um projétil ou uma bomba, quando explode. Curiosamente, o nosso corpus só registra esse vocábulo em Euclides da Cunha, usado há mais de 100 anos (Cunha, Euclides da. Os Sertões, 1902. São Paulo: Cultrix/Instituto Nacional do Livro, 1975, 2a. edição, 189, 296, 314, 337, 354 e 383). Entretanto, Martha Mendonça (1945), que, estudando o português do Brasil precisamente na época da Primeira Guerra Mundial, publicou, em 1945, precioso repositório Continue lendo

LARGER-THAN-LIFE: como traduzir o adjetivo “LARGER-THAN-LIFE”?

3 minutos Larger-than-life by Isa Mara Lando LARGER-THAN-LIFE Como traduzir larger-than-life? LARGER-THAN-LIFE (adjetivo) 1. maior que o tamanho natural Michelangelo’s David is a larger than life sculpture; it is about 18 feet tall. O “David” de Michelangelo é uma estátua maior que o tamanho natural, com mais de 5 metros de altura. 2. impressionante, grandioso, gigantesco, grande, heróico, imponente, lendário, mítico, quase sobre-humano Cf. LEGENDARY This is an epic film about the American far-west and the larger-than-life characters who conquered it. É um filme épico sobre o Continue lendo

Exercícios com gírias: Mini dialogues – what comes next? (1)

menos de 1 minuto Jack Scholes Exercícios com gírias Mini dialogues – what comes next? (1) From the list below, choose the most appropriate expression to complete each mini dialogue. Cheers, mate | Okey-dokey | Get stuffed | My lips are sealed | Same here | I couldn’t care less | So-so | Nice, my ass | Bite me | Mind your own business | Yeah, right | Sure, no sweat | Search me | I’m easy | Nope 1. A: I’ve already paid Continue lendo

Promessa! “Fazer promessa” e “pagar promessa” em inglês é…

menos de 1 minuto Ron Martinez Promessa Como dizer “fazer promessa” e “pagar promessa” em inglês? O único filme brasileiro a ganhar a cobiçada Palma de Ouro do Festival de Cannes (1962), O Pagador de Promessas (adaptado da peça homônima de Dias Gomes), retrata a triste história do personagem baiano Zé do Burro (Leonardo Villar). Levando uma vida humilde em uma pequena propriedade na periferia de Salvador, um dia seu burro de estimação é atingido por um raio, e Zé acaba fazendo uma promessa a Continue lendo

BACK TO THE MINORS? Qual é o significado e a tradução?

BACK TO THE MINORS? Qual é o significado e a tradução?

1 minuto Back to the minors by Ulisses Wehby de Carvalho O que “BACK TO THE MINORS” quer dizer? BACK TO THE MINORS[ser rebaixado; começar do zero; ostracismo; cair no esquecimento; ser deixado de lado; cair para a segunda divisão; ser posto para escanteio (inf.)] O substantivo minors é a forma reduzida usada para descrever minor leagues, as divisões menos importantes do mundo do beisebol profissional americano. A MLB – Major League Baseball é a principal divisão desse esporte. BACK TO THE MINORS – Continue lendo

Aplicar: como se diz “aplicar dinheiro” em inglês?

menos de 1 minuto Michael Jacobs Aplicar dinheiro Como se diz “aplicar dinheiro” em inglês? Os homens de negócios vivem preocupados em descobrir como aplicar melhor o seu dinheiro e acabam optando pela tradução direta do português para o inglês: I have put my money in several applications ou I applied my surplus cash in the stock market. Erraram. Não o investimento, mas a linguagem. Em inglês não se “aplica” dinheiro. We invest our money. Então as frases acima são: I have put my money into several investments. Coloquei meu Continue lendo

ISSUE? Como traduzir “ISSUE” e “TAKE ISSUE WITH”?

ISSUE? Como traduzir “ISSUE” e “TAKE ISSUE WITH”?

2 minutos Issue by Isa Mara Lando O que significa “ISSUE”? ISSUE (substantivo) 1. questão, tópico, aspecto, assunto, fator, matéria, ponto, problema, tema, temática; alvo, objeto da discussão; ponto em questão, ponto em debate, ponto em pauta; causa, motivação Cf. AFFAIR, MATTER 2. problema, preocupação; questão grave, questão importante, questão séria, questão preocupante Cf. CONCERN 3. (publicações) edição, número TAKE ISSUE WITH (verbo) Cf. CHALLENGE, QUESTION discordar, divergir, contestar, questionar, rejeitar; ser contra; ter um ponto de vista oposto ISSUE – Posts relacionados Cf. Preocupado em Continue lendo