HAVE A RINGSIDE SEAT? Qual é o significado da expressão?

HAVE A RINGSIDE SEAT? Qual é o significado da expressão?

1 minuto Have a ringside seat by Ulisses Wehby de Carvalho O que “HAVE A RINGSIDE SEAT” quer dizer? HAVE A RINGSIDE SEAT[assistir de camarote – ter visão privilegiada – estar na fila do gargarejo (inf.)] Os ingressos mais disputados e mais caros numa luta de boxe são aqueles que dão direito a um assento ao lado do ringue. Portanto, quem está sentado num desses lugares terá visão privilegiada do combate. Usa-se a mesma expressão em outros contextos para retratar uma situação semelhante àquela Continue lendo

FOLDER? Qual é o significado e a tradução de “FOLDER”?

FOLDER? Qual é o significado e a tradução de “FOLDER”?

menos de 1 minuto by Agenor Soares dos Santos FOLDER FÔLDER (substantivo) (fins do século 20)[FOLDER] Tipo de impresso informativo ou publicitário. Em Dicionário Houaiss da língua portuguesa (2001); mas não em Dicionário Aurélio Século XXI (1999), aportuguesamento similar ao que se fez em > pôster, isto é, com adaptação do primeiro grupo de vogais. Sobre o segundo grupo, cf. glamour, glitter e pôster. Em inglês, o sentido “pasta para levar documentos” é mais corrente. CP. BROADSIDE. > 4.2. e 22. Leia também… Cf. Material Continue lendo

HORNY? Qual é o significado e a tradução da gíria?

HORNY? Qual é o significado e a tradução da gíria?

menos de 1 minuto by Jack Scholes HORNY HORNY[sexualmente excitado; aceso; com tesão] Em inglês, horn é chifre, mas o adjetivo horny não tem nada a ver com o termo popular português, chifrudo, que designa o homem traído pela mulher. Na gíria inglesa, alguém que está horny está sexualmente excitado. A referência é aos chifres do bode, símbolo internacional de masculinidade, libido e luxúria. Leia também… Cf. EXCITED: qual é o significado e a tradução ideal de “excited”? Cf. Tesão! De que maneiras podemos Continue lendo

Cristo Redentor? Como se diz “Cristo Redentor” em inglês?

Cristo Redentor? Como se diz “Cristo Redentor” em inglês?

menos de 1 minuto Cristo Redentor by Ulisses Wehby de Carvalho Como dizer “Cristo Redentor” em inglês? Cristo Redentor[Christ the Redeemer] Inaugurada em 12 de outubro de 1931, a estátua do Cristo Redentor, no Rio de Janeiro, recebe o nome de Christ the Redeemer na língua inglesa. O monumento foi eleito em 2007 uma das sete maravilhas do mundo moderno e é um dos símbolos mais reconhecidos da capital carioca e, por extensão, também do Brasil. Cristo Redentor – Posts relacionados Cf. Nossa Senhora! Como Continue lendo

Humor: I don’t wanna go to war

menos de 1 minuto Mark G. Nash e Willians Ramos Ferreira I don’t wanna go to war A guy was running down the street when he came up to a nun. He said to the nun “They’re after me. I don’t want to go to Afghanistan. Can I hide under your dress?” The nun said “Sure.” A few minutes later a couple of soldiers ran up and asked the nun “Did you see a guy running by here?” The nun said “He went that Continue lendo

Já pensou em ser voluntário? (SP)

menos de 1 minuto Saiba como ajudar quem precisa da sua solidariedade. A Associação Vida Jovem é uma instituição que cuida de crianças provenientes de situação familiar de risco e alta vulnerabilidade. A associação acolhe integralmente em suas Casas Lares crianças e adolescentes, provendo alimentos, remédios, roupas, material escolar e tratamento psicológico. Temos um Centro Educacional Cultural em que são ministrados cursos profissionalizantes que possibilitam oportunidades reais de inserção no mercado de trabalho para jovens. Para atividades complementares à escola como inglês e reforço Continue lendo

Ângela Levy no Jô Soares nesta quinta

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho A entrevista de Ângela Levy no Jô Soares irá ao ar nesta quinta-feira, dia 14 de abril de 2011. Ela será reprisada no GNT, no domingo, dia 16 de abril, no programa Melhores Momentos. Além de ter sido sua criadora, Ângela Levy foi coordenadora do Curso de Formação de Tradutores e Intérpretes da Associação Alumni em São Paulo durante muitos anos. Ela, portanto, formou grande parte dos profissionais que atuam no mercado de tradução simultânea hoje Continue lendo

Conta corrente? Como se diz “conta corrente” em inglês?

3 minutos Conta corrente by Marina Bevilacqua de La Touloubre CONTA CORRENTE Como se diz “conta corrente” em inglês? conta corrente [1. checking account (AmE); current account (BrE) (DOC); 2. current account* (MEcon.)] *A conta corrente da nação é um conceito muito utilizado em macroeconomia. A conta corrente de uma economia é uma variável de fluxo que mede a taxa pela qual os habitantes de um país estão concedendo ou tomando empréstimos do resto do mundo. Quando a conta corrente for positiva em determinado Continue lendo

TO PASS THE BUCK: o que essa expressão quer dizer?

2 minutos To pass the buck by Jack Scholes TO PASS THE BUCK TO PASS THE BUCK [passar a responsabilidade para outra pessoa] The lawyer was trying to pass the buck. O advogado estava tentando passar a responsabilidade para outrem. To pass the buck é uma expressão americana que tem sua origem no jogo de pôquer. O jogador com a responsabilidade de dar as cartas colocava uma faca à sua frente. O cabo da faca era feito de chifre de cervo, em inglês, buckhorn. Continue lendo

PREVENT x AVOID: como se diz “evitar” em inglês?

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho PREVENT x AVOID A dupla prevent x avoid tem grande potencial para gerar mal-entendidos de toda ordem. Lembre-se de que prevent tem o sentido de “impedir”, “evitar”, “obstar” etc., ao passo que avoid quer dizer “afastar-se”, “deixar de fazer algo”, “abster-se de” etc. Os exemplos a seguir e, principalmente, a prática regular e a exposição constante ao idioma lhe serão muito úteis para fixar o aprendizado. Cf. Vocabulário: Exposição Cf. O mico da professora de inglês que você deve evitar Continue lendo