Coçar? Como se diz “coçar” e “coceira” em inglês?

3 minutos Coçar by Jack Scholes Coçar Como se diz “coçar” e “coceira” em inglês? Coçar, coceira[ITCH] My leg is itching. Minha perna está coçando. De origem germânica, a palavra itch, “coçar”, é usada em várias expressões no sentido figurado. Durante séculos, acreditava-se que a coceira em várias partes do corpo indicava algum tipo de desejo ardente. To be itching to do something quer dizer “estar ansioso”, “impaciente” para fazer algo. I’m itching to learn to drive. Estou louco para aprender a dirigir. To Continue lendo

Como se pronuncia “Escala Richter” em inglês?

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho Escala Richter Se precisar usar a expressão “RICHTER SCALE” (escala Richter) em inglês, não fale /RISH ter/ como normalmente dizemos em português. A pronúncia correta de “RICHTER” é /RIK ter/ em homenagem ao cientista americano Charles Francis Richter. Para esclarecer eventuais dúvidas, clique e ouça a pronúncia do dicionário da Oxford: Richter scale. The quake measured 6.3 on the Richter Scale. (CNN) O terremoto atingiu 6,3 na escala Richter. Cf. Humor: IQ Cf. Emergências: Palavras úteis Cf. TOLL Continue lendo

Gravata-borboleta? Como se diz “gravata-borboleta” em inglês?

4 minutos Gravata-borboleta by Ulisses Wehby de Carvalho GRAVATA-BORBOLETA Como se diz “gravata-borboleta” em inglês? Gravata-borboleta BOW TIE A palavra em inglês correspondente a “borboleta” é butterfly. Contudo, use este termo quando se referir ao inseto, pois, para dizer “gravata-borboleta” em inglês, a expressão bow tie é a opção indicada. Where’s your bow tie? (BBC) Onde está a sua gravata-borboleta? Cf. Smoking: como se diz “smoking” (o traje de gala) em inglês? Cf. Choque cultural: por que não li este texto antes de viajar? Continue lendo

THAILAND? Qual é a pronúncia de Tailândia em inglês?

THAILAND? Qual é a pronúncia de Tailândia em inglês?

menos de 1 minuto Thailand by Ulisses Wehby de Carvalho Como se pronuncia “THAILAND” e “THAI” em inglês? O “TH” em Thailand não é pronunciado como o de think nem como o de that. Pronuncie a primeira sílaba Thai do mesmo jeito que você diz tie (gravata), ou seja, /taɪ/. O mesmo se aplica ao adjetivo pátrio Thai (tailandês). Você não tem gravata tailandesa, tem? THAILAND – Posts relacionados Cf. Pronúncia do TH em inglês: dicas e macetes Cf. Maiúsculas? Quais são as diferenças Continue lendo

BRIEFING? Qual é a origem e o significado do anglicismo?

BRIEFING? Qual é a origem e o significado do anglicismo?

1 minuto Briefing by Agenor Soares dos Santos O que “BRIEFING” quer dizer? BRIEFING (s.) (fins do século 20) (Jornalismo, Publicidade)[BRIEFING] No Brasil a palavra já foi mais usada no sentido habitual americano de (resumo de) informações para publicação na imprensa ou conversa, com jornalistas, de porta-vozes de autoridades sobre determinada questão ou sobre os assuntos do dia (news/press briefing). Além disso, são as instruções dadas pela chefia aos jornalistas encarregados de algum trabalho (às vezes com a redução brief): naquele brief [em reunião Continue lendo

Descolado: como se diz isso em inglês?

menos de 1 minuto Michael Jacobs Descolado Qual é a melhor tradução para o termo “descolado” (alguém na moda, esperto, bacana, por dentro de tudo o que é mais moderno)? Que tal up-to-date? Fashionable? With it e trendy seriam outras possibilidades. Por exemplo: He’s really with it; always wears the latest clothes; very trendy and very fashionable (“Ele é muito descolado; sempre se veste com as roupas da moda”); That new Thai restaurant is very trendy; the “with it” crowd are all going there Continue lendo

CRAP? Qual é o significado e a tradução da gíria “CRAP”?

CRAP? Qual é o significado e a tradução da gíria “CRAP”?

menos de 1 minuto Crap by Jack Scholes O que significa CRAP? (TO) CRAP[1. evacuar, defecar, cagar; 2. merda, bosta; 3. bobagem, porcaria] 1. evacuar, defecar; cagar 2. merda, bosta 3. bobagem, porcaria Informalmente, “privada” é the crapper. CRAP – Posts relacionados Cf. TURD? Qual é o significado e a pronúncia de TURD? Cf. SHIT! 15 expressões em inglês com a palavra “SHIT”? Cf. BULLSHIT? O que significa? Como traduzir “BULLSHIT”? Cf. A bauxita e o maior mico de inglês de todos os tempos Continue lendo

LANDSLIDE: qual é o significado e a tradução de “LANDSLIDE”?

1 minuto Landslide by Isa Mara Lando LANDSLIDE LANDSLIDE (s.) (adj.) 1. deslizamento de terra Torrential rains caused landslides. Chuvas torrenciais causaram deslizamentos. Cf. Textos Mastigados: Mountain falls onto Brazil resort; 22 killed 2. vitória arrasadora, ampla, avassaladora, estrondosa, fácil, folgada; por ampla, larga margem; (inf.) lavada He won a landslide victory. Ganhou disparado, por larga margem, de lavada. Vocabulário Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário Continue lendo

PLAY BY THE RULES? Qual é o significado e a tradução?

PLAY BY THE RULES? Qual é o significado e a tradução?

1 minuto Play by the rules by Ulisses Wehby de Carvalho O que “PLAY BY THE RULES” quer dizer? PLAY BY THE RULES[jogar limpo; seguir as regras; ter espírito esportivo; fair play] A expressão to play by the rules tem a sua origem em diversas modalidades esportivas, porque todas elas estão submetidas a um conjunto de regras. Os atletas que não seguirem essas normas correm o risco de serem desclassificados. No mundo dos negócios, aplica-se essa analogia esportiva para descrever o funcionário cuja conduta Continue lendo

BLOODY? Qual é o significado e a tradução de “BLOODY”?

BLOODY? Qual é o significado e a tradução de “BLOODY”?

1 minuto by Jack Scholes 1. BLOODY Qual é o significado de bloody? BLOODY (UK, AUS)[palavra usada para exprimir intensidade] Bloody é muito usado na Grã-Bretanha e na Austrália (nesse último país, é conhecido como “o grande adjetivo australiano”). Pode ser empregado também quando se está bravo ou irritado. 2. BLOODY Bloody men are like bloody buses –You wait for about a yearAnd as soon as one approaches your stopTwo or three others appear. Wendy Cope BLOODY (UK / AUS – slang) It is a Continue lendo