Picanha: como se diz “picanha” em inglês?

Tempo de leitura: 4 minutos

Picanha by Ron Martinez

Picanha

Existem duas subespécies de boi: o Bos primigenius taurus (gado taurino, de origem europeia) e o Bos primigenius indicus (gado zebuíno, zebu em inglês, de origem asiática). No século XVIII, este último foi importado pelo Brasil e cruzado com uma raça francesa, o charolês, para produzir o boi atualmente usado na pecuária brasileira – especial, mais resistente ao calor, e de carne especialmente boa.

picanha

Assim sendo, parte da explicação de não existir o corte de picanha em inglês é a diferença do gado em si. As duas espécies geralmente são divididas em cortes diferentes.

Cf. Como se diz “churrasco” em inglês?

Cf. BEEF: qual é a tradução desse falso cognato?

Cf. Rodízio: como dizer “rodízio de carne” e “rodízio de carro” em inglês?

O sistema de cortes brasileiro é bem mais complexo. A picanha, entre vários outros cortes que não existem no sistema britânico-americano, corresponde a uma fatia especial da alcatra (formada por parte do músculo glúteo e bíceps), subdivisão que não faz parte dos métodos de outros países.

No entanto, se um dia o leitor quiser explicar o corte em um açougue em Londres ou Nova York, apesar de o boi ser fisicamente diferente do brasileiro, pode chegar perto se pedir rump cap (na Oceania e no Reino Unido) ou top sirloin cap (América do Norte). Como não são termos comuns, pode ser que nem assim o açougueiro entenda; aí é só entrar no freezer e mostrá-lo.


Tecla SAP com Ulisses Carvalho

Assista aos vídeos do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Dicas de vocabulário, pronúncia, phrasal verbs, Business English, gírias, expressões idiomáticas, como aprender inglês com música, falsos cognatos, como melhorar o listening, erros comuns e como evitá-los, estratégias de aprendizado e muito mais!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. Como dizer “pão de queijo” em inglês?

Cf. Churrascaria: os cortes de carne em inglês e português

Speak up! We’re listening…

O que você achou da dica do Prof. Ron Martinez? Você sabia dizer “picanha” em inglês ou as informações foram úteis para o seu aprendizado? Nós vamos ficar muito contentes em saber o que você achou das explicações. Escreva, por gentileza, um comentário para a gente no rodapé desta página. O Tecla SAP agradece o interesse e a participação!

Dicas de inglês por e-mail

Agora é a sua vez! Cadastre-se agora mesmo e comece receber as dicas de inglês do Tecla SAP por e-mail. É tudo grátis! Você receberá também boletins especiais todas as semanas com o melhor dos mais de 4.600 posts publicados. O cadastro é mesmo muito simples e rápido! Clique no botão abaixo e digite nome e e-mail. Você ainda ganha o e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar! E a dica sobre o phrasal verb move in é só o começo! Você vai se surpreender com a quantidade e a qualidade do material que você vai passar a receber gratuitamente. Não espere mais!

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

YouTube, Twitter e LinkedIn

Vamos continuar a conversa sobre picanha nas redes sociais? São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:

  • Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
  • Siga @teclasap no Twitter.
  • Você pode também seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também. Já atingi o limite máximo de 30 mil conexões e não consigo aceitar novos convites.

Referência

Como se diz chulé em inglês?, de Ron Martinez – Editora Campus/Elsevier, 2007. Leia a resenha para obter mais informações sobre a obra. Adquira seu exemplar com conforto total e segurança absoluta no site da Disal Distribuidora.