Ressaca: qual é a melhor forma de se dizer “ressaca” em inglês?

Tempo de leitura: 3 minutos

Ressaca by José Roberto A. Igreja

RESSACA

ressaca

Estar de ressaca
[TO HAVE A HANGOVER]

  • No wonder Barry has such a bad hangover. He drank a whole bottle of whisky last night!
  • Não é de admirar que Barry esteja com uma ressaca forte. Ele bebeu uma garrafa inteira de uísque ontem à noite!

OBSERVAÇÃOThe Hangover é título de filme lançado em 2009 e dirigido por Todd Phillips. Os atores principais são Bradley Cooper, Ed Helms, Zach Galifianakis, Heather Graham, Justin Bartha e Jeffrey Tambor. No Brasil, a comédia recebeu o título de “Se Beber, Não Case”. Em Portugal, o filme se chama “A Ressaca”.

Achou esquisito o título do filme no Brasil? Não deixe de ler o post “Títulos de filmes: por que a tradução é estranha?” para entender como funciona o processo de escolha dos nomes dos filmes lançados em nosso país.


A pronúncia de hangover no Macmillan Dictionary

Clique para ouvir a pronúncia americana e a pronúncia britânica de hangover, a palavra equivalente a “ressaca” em inglês. A fonte é o Macmillan Dictionary. Para ouvir nativos pronunciando hangover em situações reais, vá ao site YouGlish, digite hangover e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Você tem a opção de escolher três pronúncias diferentes: americana, britânica e australiana. Bons estudos!


SAFETY x SECURITY

Assista ao vídeo “Safety ou Security: como dizer ‘segurança’ em inglês?” e confira vários exemplos reais para esclarecer essa dúvida de uma vez por todas. Amplie seu vocabulário e seus conhecimentos gerais!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Bons estudos!


Cf. Bêbado em inglês: 18 gírias para dizermos chapado, de porre etc.

Cf. Bafômetro: como se diz “teste do bafômetro” em inglês?

Cf. Motorista da Rodada: qual é a expressão equivalente em inglês?

Speak up! We’re listening…

Você já conhecia a palavra em inglês equivalente a “ressaca” ou não? Nós do Tecla SAP gostaríamos de saber o que você achou da dica do Prof. José Roberto A. Igreja. Por favor, envie sua opinião para a gente na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado pela participação!

YouTube, Facebook, Twitter, Instagram etc.

Vamos continuar essa conversa sobre ressaca nas redes sociais? São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:

Você já deve ter ouvido um milhão de vezes que é muito importante manter contato constante com a língua inglesa. Então não perca essa oportunidade! É grátis! A conversa não precisa ser sobre ressaca, é claro. É só me adicionar em uma das redes sociais acima e acompanhar as dicas para deixar seu inglês afiadíssimo. A gente se fala em breve…

Referência

How do you say … in English? – Expressões coloquiais e perguntas inusitadas para quem estuda ou ensina inglês, de José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2005. Clique para ler a sinopse para obter mais detalhes sobre o livro e adquirir seu exemplar no site da Disal Distribuidora.