Bafômetro: como se diz “teste do bafômetro” em inglês?

Tempo de leitura: 2 minutos

Bafômetro by Ulisses Wehby de Carvalho

Bafômetro

bafômetro

Bafômetro
[BREATHALYZER]

Se precisar dizer “bafômetro” na língua inglesa, a opção mais comum no inglês americano é Breathalyzer. Trata-se de marca registrada do aparelho usado pela polícia para detectar a quantidade de álcool ingerida pelos motoristas. A palavra é formada por breath [hálito; bafo (inf.)] mais (an)alyzer [analisador].

Para dizer “teste do bafômetro”, você pode usar o verbo to breathalyze, como no segundo exemplo abaixo. A grafia com “s” é britânica, como podemos constatar no primeiro exemplo.

  • In 1967 the breathalyser was introduced as a way of testing a person’s blood alcohol level. (BBC)
  • O bafômetro foi introduzido em 1967 para se medir a quantidade de álcool presente no sangue das pessoas.
  • It’s unworkable. How are they going to breathalyze 3,000 people? (CNN)
  • Não é viável. Como vão fazer o teste do bafômetro em 3 mil pessoas?

A dica mais importante de todas é, sem dúvida, esta: Se for beber, não dirija!

Safety x Security

Assista ao vídeo e saiba qual das duas palavras usar na hora de dizer ‘segurança’ em inglês. Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Amplie seu vocabulário e seus conhecimentos gerais. Bons estudos!

Cf. Gírias: BOOZE

Cf. Armadilhas de tradução: ALCOHOLIC

Cf. Expressões idiomáticas: Motorista da Rodada

Speak up! We’re listening…

Nós do Tecla SAP gostaríamos de saber a sua opinião sobre essa dica. Você já conhecia a palavra em inglês equivalente a “bafômetro”? As explicações e os exemplos foram claros? Envie sua resposta na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado pela participação!

YouTube, Facebook, Twitter, Instagram etc.

Vamos continuar a conversa nas redes sociais? São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:

Agora você só não mantém contato com a língua inglesa se não quiser! A gente se fala muito em breve…