SUGAR DADDY: qual é o significado da expressão?

Jack Scholes

SUGAR DADDY

SUGGAR DADDY
[Um velho rico que sustenta uma namorada jovem]

  • She’s got a sugar daddy.
  • Ela tem um namorado velho e rico.

sugar daddy

Cf. O que “TOY BOY” quer dizer?

Cf. Como dizer “Dia dos Namorados” em inglês?

De origem americana, sugar daddy, ao pé da letra “papai de açúcar”, é o velhote rico e generoso que dá presentes caros para uma namorada jovem. A palavra sugar, além de representar, nessa expressão, os doces e chocolates presenteados, também é usada como forma de tratamento amoroso, algo como “benzinho”, “amorzinho”.

Cf. Qual é o significado de “BIMBO”?

Cf. Textos Mastigados – Agora com áudio!

Cf. Qual é o significado de “BE YOUR OWN WOMAN”?

Gostou? Já conhecia o significado da expressão “SUGAR DADDY” ou não? Nós do Tecla SAP gostaríamos muito de saber a sua opinião sobre esta dica. Por favor, envie a resposta na seção de comentários abaixo. Muito obrigado!

Se tiver alguma dúvida de inglês sobre esse ou qualquer outro assunto, envie sua pergunta no Fórum Tecla SAP. Venha você também participar da comunidade e interagir com profissionais e alunos de todos os níveis de inglês. Participe, crie tópicos com as suas dúvidas e/ou esclareça as dúvidas dos outros para acumular pontos e ganhar brindes exclusivos. É grátis!

Referência: “OK! Curiosidades divertidas do inglês” de Jack Scholes – Editora Campus/Elsevier, 2003. Leia a resenha. Adquira seu exemplar com comodidade e total segurança no site da Disal Distribuidora.

Follow me

Ulisses Wehby de Carvalho

Chief Executive Blogger at Tecla SAP
Intérprete de Conferência e Chief Executive Blogger do Tecla SAP. Envie sua dúvida para o Fórum Tecla SAP. Adicione meu perfil no Google+ aos seus círculos e receba conteúdo exclusivo. Obrigado!
Follow me

About Ulisses Wehby de Carvalho

Intérprete de Conferência e Chief Executive Blogger do Tecla SAP. Envie sua dúvida para o Fórum Tecla SAP. Adicione meu perfil no Google+ aos seus círculos e receba conteúdo exclusivo. Obrigado!
Bookmark the permalink.
  • Nazareno Ribeiro Matos

    Mr. Wehby. sou um grande fã seu. Vi sua entrevista no programa do Jô, demais. Gostaria que vc nos enviassem umas dicas de tradução simultânea. Acho uma profissão extraodinária.

  • Adriano

    O que significa “Sugar Hut”

  • William Shelton

    Ao menos na minha terra, “sugar” também quer dizer “beixo”, como “Come give Daddy some sugar”, ou seja, “Vem dar um beijinho no Papai”.

  • Elaine santos

    Ulisses, boa tarde!

    No caso de ser o contrário, uma mulher com um homem mais jovem, seria “Suggar Mom”?
    Levantando ainda mais a questão, esta expressão pode ser usada também para relação homossexual?

    Obrigada

    • http://www.facebook.com/Tsukishiro Tailan

      Elaine, essa expressão é comumente usada entre homossexuais masculinos também.
      Não sei se é aplicável para mulheres mais velhas namorando/sustentando mulheres mais jovens.

    • http://facebook.com/theLAqueen LA Moraes

      Suggar Mamma e pode sim :D

  • Pingback: Troca a placa! A melancia doce como açúcar... | Tecla SAP()

  • Pingback: Troca a placa! A melancia doce como açúcar... | Tecla SAP()

  • Aderbal Medeiros da Silva

    O tecla Sap é sinônimo de melhor ensino de inglês para brasileiros. Dá água na boca entrar nesta site. Os outros, que me desculpem, mas sempre me identifiquei mais com este pela sua didática, muito rica, e a sintonia que vocês têm com o que eu quero aprender da língua.

    • Ulisses

      Aderbal,

      Muito obrigado pelo elogio. Assim eu fico até meio sem jeito… ;-)

      Abraços a todos

      • Isabella Melo

        Oi Ulisses! Tudo bem?

        Eu procurei aqui no site como eu diria “papa anjo” em inglês (homens velhos que só querem mulheres novinhas, mas sem necessariamente ter que sustentá-las)… me disseram que a expressão seria “craddle robber”, mas eu nunca tinha ouvido essa antes. Confere?

        Muito obrigada e parabéns pelo site!

        • Sidnei Santos

          Cara Isabella Melo,
          Confere sim! Craddle robber is a person who dates or has sexual relations with someone much younger than him/herself.

  • Pingback: O que "TOY BOY" quer dizer? | Tecla SAP()

  • Charles Rech

    Esse texto fala bem ao pé da letra sobre sugar daddy, e as fotos também não mentem.

    http://joanharvest.wordpress.com/2008/07/17/maybe-i-need-a-sugar-daddy/

  • Charles Rech

    Quando eu estar nos 50, 55 vou ser um Sugar Daddy então.

    • @Gustavopereira

      Com o Quando eu estar eu até ouvi o sotaque. xD

      Quero ser Sugar daddy tbm :)

  • Pingback: Promoção: Escolha um post, dê RT e concorra a 1 livro! | Tecla SAP()

  • Jhonny

    Boa essa hein!

    Aproveitando o ganho, pergunto:

    Tem algum equivalente para velhas que sustentam garotões? xD

    Abraço =)

    • Luiz

      Usa-se muito “cougar”, falando sobre isso temos MILF q é sobre mães ou mulheres mais velhas”gostosas”

      • http://www.teclasap.com.br/blog Ulisses

        Luiz,

        Tudo bem? Tenho a leve impressão de que “COUGAR” se refere a mulher mais velha que sai com homens mais jovens, sem deixar claro se ela o sustenta ou não. Já ouvi a expressão “SUGAR MAMA” e essa, sim, se refere a uma mulher mais velha que sai com rapaz e o sustenta. Está claro que o “sustentar” nesses casos não implica necessariamente pagar aluguel, faculdade, telefone, conta de luz etc.

        Alguém concorda/discorda?

        Abraços a todos

      • Alfacharlie

        MILF eh uma sigla significa: Mothers I Like to Fu@&!!

        • mark

          “MILF” actually stands for “Mature I’d Like to Fuck”.

  • João Vicente

    Ulysses, tudo bem? Outra boa opção para “she’s got a sugar daddy” seria “ela namora um coroa rico”. Fica bem idiomático.

    • Ulisses

      João,

      Muito bem lembrado! Obrigado mais uma vez pela contribuição. Valeu!

      Abraços a todos