Guia Tecla SAP: Falsos Cognatos

Guia Tecla SAP: Falsos Cognatos

1 minuto Título: Guia Tecla SAP: Falsos CognatosAutor: Ulisses Wehby de CarvalhoFormato: PDF (livro eletrônico)Páginas: 177 Adquira seu e-book na Hotmart! Guia Tecla SAP: Falsos Cognatos Encontrar listas de falsos cognatos na internet é muito fácil. Existem inúmeras tabelas de duas colunas com palavras soltas. Antes de mais nada, deixo claro que o Guia Tecla SAP: Falsos Cognatos não é nada disso! O mais novo livro eletrônico do Tecla SAP é uma obra que reúne 303 palavras que parecem uma coisa, mas significam outra. Em virtude Continue lendo

Expressões idiomáticas: TO PLAY INTO SOMEONE’S HANDS

menos de 1 minuto Thaís Bueno TO PLAY INTO SOMEONE’S HANDS [estar nas mãos (de alguém); (gír.) comer na mão de alguém; estar suscetível à manipulação de alguém] Jenny loves Michael, but she refuses to play into his hands. Jenny ama Michael, mas se recusa a comer na mão dele. Democratic strategists predicted that tea-party success would play into their hands. (The Wall Street Journal Online) Estrategistas democratas previram que o sucesso to tea-party estaria nas mãos deles. The byelection is there for the Continue lendo

Expressões idiomáticas: TO HAVE A FINGER IN EVERY PIE

menos de 1 minuto Thaís Bueno TO HAVE A FINGER IN EVERY PIE [participar de muitas atividades ou projetos] Cf. O que “POINT THE FINGER (AT SOMEBODY)” significa? Cf. O que “FINGER-JOB” significa? Joan always has to have a finger in every pie! Why doesn’t she mind her own business? Joan sempre está envolvida em tudo! Por que é que ela não cuida das próprias coisas? Peter always knows what is going on in this company. He has a finger in every pie. Peter sempre sabe Continue lendo

Falsas gêmeas: PHRASE x SENTENCE

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho PHRASE [locução; expressão; frase (menos comum)] SENTENCE [frase (mais comum)] Caíram em desuso as acepções “locução” e “expressão” do substantivo “frase”, segundo o Novo Aurélio. Diferentemente de “frase”, “PHRASE” não tem o sentido de “oração que, sozinha, constitui um período”. Segundo a definição do American Heritage Dictionary, “PHRASE” é um “conjunto de duas ou mais palavras em sequência que forma uma unidade sintática menor que uma oração completa.” Portanto, dê preferência aos termos “locução”, “expressão (consagrada)”, Continue lendo

NIGHT OWL? Qual é o significado da gíria “NIGHT OWL”?

NIGHT OWL? Qual é o significado da gíria “NIGHT OWL”?

menos de 1 minuto Night owl by Jack Scholes Qual é o significado da gíria “NIGHT OWL”? NIGHT OWL[noctívago, pessoa que gosta de sair à noite ou costuma dormir bem tarde; coruja, corujão] Ao pé da letra, night owl significa mesmo coruja. NIGHT OWL – Posts relacionados Cf. Corujão? Qual é a gíria para “voo noturno” em inglês? Cf. BIRD: expressões idiomáticas com BIRD (com tradução) Cf. ALL-NIGHTER? Qual é o significado e a tradução dessa gíria? Cf. Animais: lista completa dos principais animais em inglês Continue lendo

KUDOS? Qual é o significado e a tradução de “KUDOS”?

KUDOS? Qual é o significado e a tradução de “KUDOS”?

menos de 1 minuto by Isa Mara Lando KUDOS KUDOS (s.)[parabéns, aclamação, aplausos, congratulações, cumprimentos, felicitações, ovação, palmas; tirar o chapéu] Leia também… Cf. Parabéns! São 10 “Parabéns!” em inglês. Não se esqueça do #3! Cf. HIGH FIVE? O que significa a gíria? Como traduzir HIGH FIVE? Cf. BIRTHDAY x ANNIVERSARY: como se diz “aniversário” em inglês? Cf. COME OUT WINNERS? Qual é o significado e a tradução da expressão? Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los Cf. 10 dicas Continue lendo

DRAWBACK: o que significa o anglicismo “DRAWBACK”?

1 minuto Agenor Soares dos Santos DRAWBACK Qual é o significado do anglicismo drawback? DRAWBACK (substantivo) (princípios do século 20; em Economia, meados do século 20) [DRAWBACK] 1) No sentido genérico de desvantagem, obstáculo, além do emprego em 2) comércio internacional, teve uso ocasional, como em Nabuco (MN: 1900). Ressurgiu mais tarde no jargão comercial-financeiro. Esse empréstimo foi comentado por Michaelis (CV: 1946/1911, 328) e Figueiredo; este, defensor do aportuguesamento, chegou a propor “draubaque” ou “drobaque” (FIE, I:1923/1902, 153). > 7.1, 9 e 16. Cf. O Continue lendo

SCREWBALL? Qual é o significado e a tradução da palavra?

SCREWBALL? Qual é o significado e a tradução da palavra?

1 minuto Screwball by Ulisses Wehby de Carvalho O que “SCREWBALL” quer dizer? SCREWBALL[excêntrico; esquisito; absurdo] No beisebol, esse substantivo indica um lançamento em que a bola faz uma curva totalmente inesperada. Fora do meio esportivo, a palavra screwball significa pessoa excêntrica, impulsiva ou caprichosa. Esse termo pode ser empregado tanto como substantivo quanto como adjetivo. SCREWBALL – Posts relacionados Cf. SCREW UP? Qual é o significado e a tradução do phrasal verb? Cf. SCREW? Qual é o significado e a tradução dessa gíria? Cf. Continue lendo

O que “TAGGER” quer dizer?

menos de 1 minuto Thaís Bueno TAGGER [pichador; grafiteiro] Quando o contexto for cultura urbana, o termo “TAGGER” deve ser usado para designar aquele que faz pichações (“TAGS”) ou grafite (“GRAFFITI”) em espaços da cidade. Ou seja, “TAGGER” é o “pichador” ou “grafiteiro”. Cf. O que “GANGSTA RAP” quer dizer? Cf. Falsas Gêmeas: CITY x TOWN Cf. Apelidos de cidades americanas Cf. Inglês Britânico X Inglês Americano: Metrô Cf. Vocabulário: arte e literatura Cf. Falsos Cognatos: GRAFFITI Cf. Guia Tecla SAP: Armadilhas de Tradução Continue lendo

AYRTON? Qual é o significado, a origem e a pronúncia dessa gíria?

3 minutos Ayrton by Jack Scholes AYRTON Qual é o significado da gíria AYRTON? AYRTON (UK) [dez libras; uma nota de dez libras] Can you lend me an Ayrton till next week? Você pode me emprestar dez libras até semana que vem? O piloto brasileiro Ayrton Senna (1960-94), campeão de Fórmula 1, foi tão admirado pelos ingleses que eles fizeram uma rima com o sobrenome dele e a palavra coloquial tenner, a qual já existia para designar uma nota de dez libras. Assim, o Continue lendo