RAT RACE? Qual é o significado e a tradução da expressão?

Tempo de leitura: 2 minutos

Rat race by Jack Scholes

RAT RACE

rat race

RAT RACE
[competição feroz]

  • Life in the business world is a real rat race.
  • A vida no mundo dos negócios é uma competição feroz.

Rat race, ao pé da letra, “corrida de ratos”, designa a vida selvagem de competição insana e a luta para conseguir riqueza e poder, principalmente no mundo dos negócios e no comércio. A expressão tem sua origem no nome de uma dança rápida e difícil que foi inventada na década de 1930 pelos jazzistas nos Estados Unidos.


Vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. RAT x MOUSE: qual é a diferença entre as palavras?

Cf. Animais: lista completa dos principais animais em inglês (com tradução)

Cf. Eleições! Vocabulário completo para você falar sobre as eleições em inglês

Speak up! We’re listening…

Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou das dicas sobre o significado e a tradução de rat race. Participe enviando sua opinião na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado!

Pela educação

Compartilhe este texto sobre o significado e a tradução de rat race, ou qualquer outro do Tecla SAP, com aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook e WhatsApp. Nunca é demais repetir que sua colaboração é fundamental para que, juntos, possamos levar conteúdo educacional a cada vez mais pessoas. O Tecla SAP, seus amigos e a educação agradecem.

Referência

Why do we say that? Por que dizemos isso? – A origem e o significado de palavras e expressões do inglês do dia a dia, de Jack Scholes, Disal Editora, 2015. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

9 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Luciano N de Souza
Luciano N de Souza
8 anos atrás

I have always thought of the term as the same as “running on ice”. And I see I am not alone. http://en.wikipedia.org/wiki/Rat_race.

And there are lot of examples where people invite you to forget the rat race (work and work and continue having to work your whole life till you finally retire). It is like this picture: http://madukovich.files.wordpress.com/2013/06/rat-race-cage.jpg

And so, needless to say I was somewhat surprised by the definition you gave us poor mortals. It sounded more like April’s fool or something.

Carol Mourao
Carol Mourao
8 anos atrás

Excelente dica! É como butterfly. Me pergunto isso desde os 10 anos de idade hehehehe

Rebecca
Rebecca
8 anos atrás
Reply to  Carol Mourao

Como assim “como Butterfly” , não entendi. Pode explicar, Carol?

Sérgio
Sérgio
10 anos atrás

Conheço essa expressão como “dog eat dog”

Talvanes
Talvanes
10 anos atrás

Um bom exemplo para “rat race”, são os políticos brasileiros, em maioria corruptos, em busca do poder, roubando o dinheiro do povo pra si. São imundos como ratos. Tem uma música de Bob Marley que explica muito bem, chama-se exatamente, rat race.

Marco
Marco
11 anos atrás

Rat Race pode ser entendido tambem como analogia a pessoa comum que trabalha sol a sol para pagar suas reponsabidades como casa, carro, prestacoes em geral, mas sempre adiquirindo novas responsabilidades (liabilities) assim que ganha um aumento de salario ou muda de emprego, nunca saindo do ciclo.

Rafael
Rafael
8 anos atrás
Reply to  Marco

Exatamente Marco , significa trabalhar sem parar mas nunca sair do lugar , com acontece com os ratos que ficam naquelas gaiolas que tem aquele” roda” pra eles fazerem exercicio