HATERS GONNA HATE? Qual é o significado da expressão?

HATERS GONNA HATE? Qual é o significado da expressão?

3 minutos Haters gonna hate by Ulisses Wehby de Carvalho Qual é a tradução de “HATERS GONNA HATE”? Você já deve ter visto a expressão Haters gonna hate diversas vezes na Internet. Suponho que você até conheça seu significado deduzindo pelo contexto em que ela é empregada. Como no Tecla SAP tudo relacionado à língua inglesa é oportunidade para ampliarmos nossos conhecimentos, não poderia ser diferente com Haters gonna hate. E não adianta espernear… A expressão Haters gonna hate teria sido cunhada nos versos da canção Playas gon’ Continue lendo

Moedas canadenses: seus nomes e apelidos

5 minutos Moedas canadenses by Ulisses Wehby de Carvalho Moedas canadenses As moedas canadenses: seus nomes e apelidos Fazia menos de uma semana que eu havia chegado ao Canadá. Ao terminar de tomar o café da manhã em um restaurante próximo ao hotel em que estava hospedado, saco uma nota de 20 dólares para pagar a conta. A garçonete então me pergunta: – Don’t you have a loonie? [Você não tem um loonie?] Não entendi o que ela estava querendo e fiz cara de Continue lendo

Passe? Como se diz “passe” (no futebol) em inglês?

6 minutos Passe por Eduardo Araújo PASSE Como se diz “passe” em inglês? belo passe: neat pass O meia-esquerda aproveitou um belo passe do ponta esquerda, cortou para dentro da área e deu um chute para dentro do gol. The left half took a neat pass from the left winger, cut into the area and fired a shot into the back of the net. fazer uma troca de passe: to combine O meio campista e o ala direito fizeram uma bela troca de passe pela Continue lendo

STAND-UP? Qual é o significado de “STAND-UP COMEDY”?

STAND-UP? Qual é o significado de “STAND-UP COMEDY”?

menos de 1 minuto Stand-up by Agenor Soares dos Santos O que “STAND-UP” quer dizer? STAND-UP COMEDIAN (locução nominal) (princípio do século 21)[STAND-UP COMEDIAN] Pessoa que fica em pé e de frente para a plateia, contando piadas: “Jô Soares, apresentador de TV, escritor, músico, stand-up comedian…” (Sérgio Dávila, Folha de São Paulo, 2004) > 4.4, 8.2, 10 e 20. STAND-UP COMEDY (locução nominal)[STAND-UP COMEDY] O espetáculo conduzido pelo > stand-up comedian. > 4.4, 8.2, 10 e 20. STAND-UP – Posts relacionados Cf. Simultânea do show do Marco Continue lendo

TELL: os principais phrasal verbs com “TELL”

3 minutos Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja TELL Os principais phrasal verbs com tell TELL APART to distinguish between two similar people or things [distinguir entre duas pessoas ou duas coisas parecidas, diferenciar] “Can you tell a phony bill apart from a real one?”, my friend Mark asked me as he handed me a fifty-dollar bill. “Você consegue diferenciar uma nota falsa de uma verdadeira?”, meu amigo Mark me perguntou ao me dar uma cédula de 50 dólares. Veja também tell from. TELL Continue lendo

Pronúncia de nomes estrangeiros

3 minutos Ulisses Wehby de Carvalho Pronúncia de nomes estrangeiros Quando o assunto é a pronúncia de nomes estrangeiros, não seria exagero afirmar que exagero nunca é bom; nem de um lado nem de outro. Poder-se-ia (ah, que saudade da mesóclise… sqn!) dizer que a exceção é o humor. Cria-se a caricatura para evidenciarmos um comportamento considerado atípico ou duvidoso. Essa foi, deduzo, a intenção do grupo Porta dos Fundos no vídeo intitulado Woody Allen. Assista ao vídeo antes de continuar a leitura. Já afirmei diversas vezes Continue lendo

HOST? São seis traduções possíveis!

HOST? São seis traduções possíveis!

2 minutos Host by Isa Mara Lando Como traduzir “HOST”? HOST (s., adj., v.) 1. (fem. hostess) anfitrião, dono da casa, hospedeiro > Usar o verbo “receber”: 2. (fem. host) apresentador de TV, mestre de cerimônias; mediador 3. sede, centro Cf. Jogos Olímpicos: esportes e provas em inglês (com tradução) 4. recepcionista; aeromoço/a 5. hoste, legião, batalhão, caudal, chusma, contingente, dilúvio, enxame, enxurrada, exército, fluxo, infinidade, miríade, multidão, nuvem, onda, plêiade, profusão, torrente, tropa; grande quantidade Cf. CROWD 6. hóstia HOST – Posts relacionados ➡️ OFTEN: evite traduzir “often” Continue lendo