Motel? Qual é o significado e a tradução de “motel” em inglês?

Tempo de leitura: 3 minutos

by Ron Martinez and Agenor Soares dos Santos

MOTEL

MOTEL (1)

by Ron Martinez

Como dizer “motel” em inglês?

É óbvio que a palavra motel existe em inglês. Inclusive, ela veio do inglês (motorhotel = motel), termo que existe na língua desde 1925. Motor hotels eram (e continuam sendo) lugares para passar a noite durante viagens longas de carro. Para a maioria dos americanos, o significado continua sendo exclusivamente esse. Em contraste, quando um brasileiro pensa em motel, normalmente imagina uma estrutura de hospedagem cuja função não faz jus ao conceito de motel em inglês.

Motéis no Brasil

Como já se sabe, os motéis no Brasil usados para encontros amorosos (que são maioria) têm um sistema singular, diferente da estrutura comum dos hotéis “normais”. O acesso é sempre feito de carro, como nos motéis americanos, mas qualquer semelhança para por aí. Desde o cuidado meticuloso que se exige para manter o anonimato uma vez dentro do recinto, aos móveis “especiais” que se encontram dentro, os motéis brasileiros são verdadeiros playgrounds para atividades adultas.

Outro aspecto importante é a habilidade de pagar o uso do motel por hora, o que também só ocorre por aqui. Por último, talvez o destaque mais importante dos motéis brasileiros “de namoro” seja a qualidade. Para os americanos, o motel é considerado relativamente simples e até brega. Já no Brasil, existem motéis baratos também, porém há suítes em motéis de luxo que contam com três andares, piscina e boate. Com certeza, não existe nada igual nos países anglofalantes.

Por que não existe motel?

O motivo da ausência de tais motéis em lugares como o Reino Unido e América do Norte é complexo, mas basicamente está relacionado à praticidade. Nos Estados Unidos, por exemplo, os jovens costumam sair da casa dos pais aos 18 anos. Eles alugam seus próprios apartamentos e, então, a necessidade de usar um motel torna-se extinta. Por outro lado, existe o uso do motel no Brasil para encontros entre adultos que, por vários motivos, mesmo tendo casa própria, aproveitam o anonimato de um motel para realizarem suas relações. Mas isso é um assunto para outro livro.

No Japão

Onde existe conceito de motel muito parecido com o brasileiro, e que, inclusive, tem um nome especial em inglês, é no Japão. Eles usam motéis pelos mesmos motivos práticos que os brasileiros os usufruem. Lá, o motel para encontros amorosos chama-se love hotel. Parece-me um termo perfeito:

  • motel
  • love hotel; love motel
  • Em vez de almoçar, resolvemos ir a um motel.
  • Instead of going to lunch, we decided to go to a love motel.

Referência

Como se diz chulé em inglês?, de Ron Martinez – Editora Campus/Elsevier. Leia a resenha para obter mais informações a respeito da obra. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.


MOTEL (2)

by Agenor Soares dos Santos

MOTEL
[hotel de beira de estrada; hotel pequeno destinado a motoristas]

Esta palavra-valise de motor + hotel (ing. Portmanteau Word ou blend) de origem americana não significa apenas, como a definem os dicionários brasileiros, “hotel situado à beira da estrada”, embora tal localização predomine; o que caracteriza um motel é destinar-se, sobretudo a motoristas, ter espaço para o automóvel junto ou em frente a cada apartamento. Diz-se também motorcourt e motor lodge.

A palavra inglesa não tem, ademais, a acepção tipicamente brasileira de “hotel de alta rotatividade”, equivalente a “aquele em que se alugam quartos para encontros amorosos”.

  • I usually spend the night at that roadside motel because it’s cheap and clean.
  • Geralmente, eu durmo naquele hotel na beira da estrada, porque é barato e limpo.
  • Oh, please tell me we won’t have to stay at that motel.
  • Oh, por favor me diz que não vamos ter que ficar naquele hotel.

Referência

Dicionário de Anglicismos e de Palavras Inglesas Correntes em Português, de Agenor Soares dos Santos – Editora Campus/Elsevier. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.


Leia também…

Cf. Como se diz “drive-in” em inglês?

Cf. SHAG? O que essa gíria britânica quer dizer?

Cf. SWING? Qual é o significado, a tradução e a pronúncia de SWING?

Cf. GET LAID? Qual é o significado e a tradução da gíria GET LAID?

Cf. GET IT ON: qual é o significado e a tradução do phrasal verb?

Cf. Transar? Como podemos dizer “transar” na gíria americana?


Palavrões

Este vídeo contém os principais palavrões da língua inglesa acompanhados de tradução sem filtro! Você só consegue, portanto, assistir ao conteúdo no próprio YouTube. Assim sendo, vale reiterar que este material é dirigido a público adulto e que tem maturidade e discernimento para saber que não estou fazendo apologia ao uso de palavras e expressões vulgares. Então, não assista a este vídeo se você não se enquadrar nesse perfil.

Aliás, não se deixe iludir pelas traduções filtradas de legendas de filmes e séries! Lembre-se de que você tem controle sobre o que fala, mas não sobre o que ouve. Por essa razão, é muito importante conhecer o verdadeiro significado dessas palavras e expressões.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


Pronúncia de Nomes de Marcas e Pessoas Famosas

A playlist Pronúncia de Nomes de Marcas e Pessoas Famosas apresenta vídeos curtos, com duração de cerca de dois minutos, que abordam as pronúncias daqueles nomes de marcas e pessoas que têm o potencial de gerar algum ruído na comunicação, caso não sejam pronunciados seguindo o padrão usado pelos falantes da língua inglesa. Ao mesmo tempo, a série oferece, portanto, informações valiosas para você aprimorar tanto a pronúncia quanto a compreensão auditiva.

É inegável que a pronúncia desempenha um papel central na comunicação eficaz. Assim sendo, uma pronúncia nítida e precisa não só impulsiona sua confiança ao se expressar em inglês, mas também se mostra essencial para seu êxito no universo acadêmico e também no mundo dos negócios.

Aprenda a pronunciar em inglês os nomes de marcas e pessoas famosas. Não deixe de conferir estes vídeos: Tommy Hilfiger, Budweiser, Stella Artois, Levi’s, Heineken, Gal Gadot, Sephora, Apple, Xiaomi, Burberry, Michelob, Billie Eilish, Ray-Ban, Vicks VapoRub, McDonald’s, YouTube, LinkedIn, Timothée Chalamet, Bvlgari, Huawei, Saoirse Ronan, Nike, Zendaya, Xochitl Gomez, Chris Hemsworth, Ke Huy Quan, Beyoncé, Adele, Siouxsie Sioux, Rihanna, Matthew McConaughey, Avril Lavigne, SHEIN, BYD, Taylor Swift, Matthew Perry, Sinéad O’Connor, RAM Rampage, Ford Ranger, entre muitos outros.

Todos os exemplos são legendados em inglês e em português para que não restem dúvidas de vocabulário e de compreensão de texto. As instruções para você ativar as legendas estão nos rodapés dos vídeos.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Speak up! We’re listening…

As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.

Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.

Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!


Posts mais recentes


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

4 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
julio
julio
9 anos atrás

playground = parquinho 😉