Recuperação? Como se diz “recuperação” em inglês?

Tempo de leitura: 3 minutos

by Ron Martinez

RECUPERAÇÃO

RECUPERAÇÃO

Todos gostamos de segundas chances. No amor, isso acontece quando, por exemplo, um marido é infiel e a esposa o aceita de volta. Na saúde, uma segunda chance ocorre quando um paciente é curado de alguma doença. No trânsito, se um guarda resolve ser generoso e não multar o motorista que avançou o sinal vermelho, isso também é uma segunda chance. Os brasileiros ainda contam com uma segunda chance na escola – coisa que não existe em países anglófonos -, a recuperação.

Ao contrário do sistema americano e britânico, no sistema educacional brasileiro, o aluno pode agir com descaso com os estudos durante a maior parte do ano e passar na prova de recuperação para concluir o ano. É o que muitos alunos fazem, como exemplificado em uma comunidade chamada “Recuperação, agora eu estudo!”, em uma conhecida rede social:

Essa comunidade é para todos os alunos que durante todo o ano ficam sem fazer nada, ou fingem fazer algo, só para no final do ano terem o prazer de colocar a culpa de sua recuperação no professor. Parabéns a todos os alunos que durante a semana de prova vão para a rua jogar bola, para um bar beber todas; parabéns para as alunas que durante a semana de prova vão dormir na casa das amigas para falar dos garotos do colégio.

No Brasil

No Brasil, o que faz um aluno passar ou não de ano é a soma das notas conseguidas nas provas. Nos países de língua inglesa, como Estados Unidos e Reino Unido, as provas frequentemente têm a mesma importância que a tarefa de casa (homework) feita ao longo do ano, que também recebe notas. Por isso, um aluno australiano, britânico ou norte-americano não se pode dar o luxo de desleixo com os estudos durante o ano. Além do mais, não existe, no final do ano, uma prova que o aluno que corre risco de ser reprovado possa fazer para se recuperar. Somente existe, assim como no Brasil, uma prova final.

Prova final

Porém, o sistema de prova final é diferente nos outros países também. No Brasil, quem “passa de ano direto” não precisa fazer a prova final. Nos sistemas norte-americanos e britânicos, a prova final normalmente é obrigatória, não raramente pesando um terço da nota total (além das notas para a tarefa de casa e notas de outras provas). Notas finais são dadas para cada matéria, e se um aluno não passa por média em qualquer matéria, não precisa repetir o ano todo – desde que faça aulas especiais que são dadas no verão. Não são aulas de recuperação, e, sim, um curso intensivo de até dois meses de duração. O equivalente à prova de recuperação brasileira acontece no final desse curso e é chamado de summer school:

  • aulas de recuperação
  • summer school (classes) (+/-)
  • Estou fazendo aulas de recuperação para passar de ano.
  • I’m going to summer school so that I can move on to the next grade.

Depois de terminar a summer school com sucesso, o aluno fica capacitado a passar para o grau acadêmico seguinte. Entretanto, a summer school não é somente para quem fica de recuperação depois de não passar de ano. Muitas vezes os mais estudiosos da escola – os famosos “CDFs” – aproveitam essa oportunidade para fazer mais aulas e sair na frente dos outros alunos.


Leia também…

Cf. Vestibular? Como se diz “vestibular” em inglês?

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. SCHOOL XING? Se você achar que Xing é o nome da escola, leia esta dica já!

Cf. Eleições! Vocabulário completo para você falar sobre as eleições em inglês


Pronúncia de Nomes de Marcas e Pessoas Famosas

A playlist Pronúncia de Nomes de Marcas e Pessoas Famosas apresenta vídeos curtos, com duração de cerca de dois minutos, que abordam as pronúncias daqueles nomes de marcas e pessoas que têm o potencial de gerar algum ruído na comunicação, caso não sejam pronunciados seguindo o padrão usado pelos falantes da língua inglesa. Ao mesmo tempo, a série oferece, portanto, informações valiosas para você aprimorar tanto a pronúncia quanto a compreensão auditiva.

É inegável que a pronúncia desempenha um papel central na comunicação eficaz. Assim sendo, uma pronúncia nítida e precisa não só impulsiona sua confiança ao se expressar em inglês, mas também se mostra essencial para seu êxito no universo acadêmico e também no mundo dos negócios.

Aprenda a pronunciar em inglês os nomes de marcas e pessoas famosas. Não deixe de conferir estes vídeos: Tommy Hilfiger, Budweiser, Stella Artois, Levi’s, Heineken, Gal Gadot, Sephora, Apple, Xiaomi, Burberry, Michelob, Billie Eilish, Ray-Ban, Vicks VapoRub, McDonald’s, YouTube, LinkedIn, Timothée Chalamet, Bvlgari, Huawei, Saoirse Ronan, Nike, Zendaya, Xochitl Gomez, Chris Hemsworth, Ke Huy Quan, Beyoncé, Adele, Siouxsie Sioux, Rihanna, Matthew McConaughey, Avril Lavigne, SHEIN, BYD, Taylor Swift, Matthew Perry, Sinéad O’Connor, RAM Rampage, Ford Ranger, entre muitos outros.

Todos os exemplos são legendados em inglês e em português para que não restem dúvidas de vocabulário e de compreensão de texto. As instruções para você ativar as legendas estão nos rodapés dos vídeos.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


Erros de Pronúncia

Em “Erros de Pronúncia” você encontra uma coleção com os principais tropeços mais comuns cometidos por alunos de inglês de todos os níveis. Aperfeiçoe a pronúncia e passe a se comunicar em inglês com muito mais clareza e confiança.

Alguns exemplos: QR CODE, VINTAGE, FOCUS, KPI, BASS, SALMON, GROSS, CATEGORY, COMFORTABLE, CHOCOLATE, CERTIFICATE, COLONEL, ISLAND, entre vários outros. Mesmo se você conhecer as pronúncias dessas palavras não deixe de assistir aos exemplos legendados para também ampliar o vocabulário e os conhecimentos gerais. Confira a playlist completa! 👇🏼 Bons estudos!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Pela educação

Se você também acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende muito do apoio de seus leitores para divulgar seu conteúdo! Assim sendo, conto com a sua colaboração! Muito obrigado.


Falsas Gêmeas

Confira os vídeos que explicam as diferenças entre duas ou mais palavras ou expressões em inglês que têm o mesmo significado em português. Exemplos: GOOD EVENING x GOOD NIGHT, HEAR x LISTEN, MAKE x DO, SAFETY x SECURITY, PRESIDENT x CHAIRMAN x CEO, TALL x HIGH x LOUD, ECONOMIC x ECONOMICAL, entre outros.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Speak up! We’re listening…

As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.

Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.

Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!


Referência

Como se diz chulé em inglês?, de Ron Martinez – Editora Campus/Elsevier. Leia a resenha para obter mais informações a respeito da obra. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.


Posts mais recentes


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

3 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Ulisses Wehby de Carvalho

Dori, tudo bem?

Muito obrigado pela contribuição. Volte mais vezes e comente sempre que puder.

Abraços

Adriana Pereira Santos
9 anos atrás

Ckaca, tudo bem?

Não dá pra traduzir porque a recuperação simplesmente não existe em países anglófonos.
Você teria que explicar em inglês o conceito de “prova de recuperação”.

Abraços.

Juçara Duarte
Juçara Duarte
10 anos atrás

Ulisses,

Obrigada mais uma vez por enriquecer nosso vocabulário e nos fornecer dicas tão importantes para o nosso aprendizado, melhorando assim, a nossa performance no dia a dia, usando o ESL.
Thank you so much and blessed be.